kde-l10n/ug/messages/kde-workspace/kio_floppy.po

118 lines
4.1 KiB
Text

# Uyghur translation for kio_floppy.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_floppy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: kio_floppy.cpp:198
#, kde-format
msgid ""
"Could not access drive %1.\n"
"The drive is still busy.\n"
"Wait until it is inactive and then try again."
msgstr ""
"قوزغاتقۇچ %1 نى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى.\n"
"قوزغاتقۇچ يەنىلا ئالدىراش تۇرىدۇ.\n"
"ئۇنىڭ ئالدىراشچىلىقى تۈگىگىچە(پاسسىپ بولغۇچە) ساقلاپ ئاندىن قايتا سىناڭ."
#: kio_floppy.cpp:202 kio_floppy.cpp:1116
#, kde-format
msgid ""
"Could not write to file %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably full."
msgstr ""
"ھۆججەت %1 غا يازغىلى بولمىدى.\n"
"قوزغاتقۇچ %2 دىكى دىسكا توشۇپ قالغاندەك قىلىدۇ."
#: kio_floppy.cpp:212
#, kde-format
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2"
msgstr ""
"%1 نى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى.\n"
"قوزغاتقۇچ %2 دا دىسكا يوقتەك قىلىدۇ"
#: kio_floppy.cpp:216
#, kde-format
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"There is probably no disk in the drive %2 or you do not have enough "
"permissions to access the drive."
msgstr ""
"%1 نى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى.\n"
"قوزغاتقۇچ %2 دا دىسكا يوق بولۇشى ياكى سىزنىڭ ئۇنى زىيارەت قىلىش ھوقۇقىڭىز "
"يېتەرلىك ئەمەستەك قىلىدۇ."
#: kio_floppy.cpp:220
#, kde-format
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The drive %2 is not supported."
msgstr ""
"%1 نى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى.\n"
"قوزغاتقۇچ %2 نى قوللىمايدۇ."
#: kio_floppy.cpp:225
#, kde-format
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"Make sure the floppy in drive %2 is a DOS-formatted floppy disk \n"
"and that the permissions of the device file (e.g. /dev/fd0) are set "
"correctly (e.g. rwxrwxrwx)."
msgstr ""
"%1 نى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى.\n"
"قوزغاتقۇچ %2 دىكى دىسكا DOS-پىچىمىدىكى دىسكىمۇ \n"
"ھەم ئۈسكۈنە ھۆججىتى(مەسىلەن: /dev/fd0) نىڭ ھوقۇقلىرى توغرا بېكىتىلگەنمۇ"
"(مەسىلەن: rwxrwxrwx) تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ."
#: kio_floppy.cpp:229
#, kde-format
msgid ""
"Could not access %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably not a DOS-formatted floppy disk."
msgstr ""
"%1 نى زىيارەت قىلغىلى بولمىدى.\n"
"قوزغاتقۇچ %2 دىكى دىسكا DOS-پىچىمىدىكى دىسكا ئەمەستەك قىلىدۇ."
#: kio_floppy.cpp:233
#, kde-format
msgid ""
"Access denied.\n"
"Could not write to %1.\n"
"The disk in drive %2 is probably write-protected."
msgstr ""
"زىيارەت رەت قىلىندى.\n"
"%1 غا يازغىلى بولمىدى.\n"
"قوزغاتقۇچ %2 دىكى دىسكا يېزىشتىن قوغدالغاندەك قىلىدۇ."
#: kio_floppy.cpp:242
#, kde-format
msgid ""
"Could not read boot sector for %1.\n"
"There is probably not any disk in drive %2."
msgstr ""
"%1 نىڭ يېتەكچى سېكتورىنى ئوقۇغىلى بولمىدى.قوزغاتقۇچ %2 دا دىسكا يوقتەك "
"قىلىدۇ."
#: kio_floppy.cpp:365
#, kde-format
msgid ""
"Could not start program \"%1\".\n"
"Ensure that the mtools package is installed correctly on your system."
msgstr ""
"پروگرامما «%1» نى باشلىغىلى بولمىدى.\n"
"سىستېمىڭىزغا mtools بوغچىسى توغرا ئورنىتىلغانمۇ تەكشۈرۈڭ."