kde-l10n/sr/sr@latin/messages/kdeutils/print-manager.po

1425 lines
40 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of print-manager.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: print-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-26 01:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-03 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "Add a New Printer"
msgstr "Dodavanje novog štampača"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:38
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/ChooseUri.cpp:40
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:46
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:91
msgctxt "@title:window"
msgid "Select a Printer to Add"
msgstr "Izbor štampača za dodavanje"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick a Driver"
msgstr "Izbor drajvera"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Please describe you printer"
msgstr "Opis štampača"
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure your connection"
msgstr "Podešavanje veze"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: add-printer/ChooseLpd.ui:26
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: add-printer/ChooseLpd.ui:36
msgid "Queue:"
msgstr "Red:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
#: add-printer/ChooseLpd.ui:51
msgid "Detect"
msgstr "Otkrij"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: add-printer/ChooseSamba.ui:26
msgctxt "@title:group"
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "Windows štampač preko Sambe"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: add-printer/ChooseSamba.ui:32
msgctxt ""
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
"smb://"
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
msgstr "smb://[radna_grupa/]server[:port]/stampac"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
#: add-printer/ChooseSamba.ui:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Browse"
msgstr "Pregledaj"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: add-printer/ChooseSamba.ui:55
msgctxt "@title:group"
msgid "Authentication"
msgstr "Autentifikacija"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: add-printer/ChooseSamba.ui:64
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Username:"
msgstr "Korisničko ime:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: add-printer/ChooseSamba.ui:77
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
# >> @item:inlistbox Parity:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
msgctxt "@label:listbox"
msgid "None"
msgstr "ništa"
# >> @item:inlistbox Parity:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Even"
msgstr "parno"
# >> @item:inlistbox Parity:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Odd"
msgstr "neparno"
# >> @item:inlistbox Flow control:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
msgctxt "@label:listbox"
msgid "XON/XOFF (Software)"
msgstr "XON/XOFF (softverska)"
# >> @item:inlistbox Flow control:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
msgctxt "@label:listbox"
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
msgstr "RTS/CTS (hardverska)"
# >> @item:inlistbox Flow control:
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
msgctxt "@label:listbox"
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
msgstr "DTR/DSR (hardverska)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: add-printer/ChooseSerial.ui:29
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Baud Rate:"
msgstr "Protok u bodima:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: add-printer/ChooseSerial.ui:42
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Parity:"
msgstr "Paritet:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: add-printer/ChooseSerial.ui:55
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Data Bits:"
msgstr "Bitova podataka:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: add-printer/ChooseSerial.ui:79
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Flow Control:"
msgstr "Upravljanje tokom:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: add-printer/ChooseSocket.ui:29
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Address:"
msgstr "Adresa:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: add-printer/ChooseSocket.ui:42
msgctxt "@label:spinbox"
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: add-printer/ChooseUri.ui:32
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Connection:"
msgstr "Veza:"
# literal-segment: TABLE
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: add-printer/ChooseUri.ui:73
msgctxt "@info"
msgid ""
"<TABLE>\n"
"<TR>\n"
"<TD>Examples:\n"
"<PRE>\n"
" http://hostname:631/ipp/\n"
" http://hostname:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://hostname/ipp/\n"
" ipp://hostname/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://hostname/queue\n"
"\n"
" socket://hostname\n"
" socket://hostname:9100\n"
"</PRE>\n"
"\n"
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" "
"TARGET=\"_blank\">\"Network\n"
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
"</TD>\n"
"</TR>\n"
"</TABLE>"
msgstr ""
"<table><tr><td>Primeri:<pre>\n"
" http://domacin:631/ipp/\n"
" http://domacin:631/ipp/port1\n"
"\n"
" ipp://domacin/ipp/\n"
" ipp://domacin/ipp/port1\n"
"\n"
" lpd://domacin/queue\n"
"\n"
" socket://domacin\n"
" socket://domacin:9100\n"
"</pre>\n"
"<p>Tačan URI željenog štampača potražite pod <a href=\"http://localhost:631/"
"help/network.html\" target=\"_blank\">„Mrežni štampači“</a>.</p>\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:54
msgctxt "@item"
msgid "Manual URI"
msgstr "ručni URI"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:130
#, kde-format
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
msgstr "Ne mogu da dobavim spisak uređaja: „%1“"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:253
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to the parallel port"
msgstr "Štampač povezan na paralelni port."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:256
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected to a USB port"
msgstr "Štampač povezan na USB port."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:259
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "A printer connected via Bluetooth"
msgstr "Štampač povezan preko Bluetootha."
# rewrite-msgid: /Hardware Abstraction Layer//
#: add-printer/DevicesModel.cpp:262
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "Lokalni štampač otkriven preko HALa."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:266
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Štampač pod HPLIPovim softverom, ili štampačka funkcija višefunkcijskog "
"uređaja."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:270
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device"
msgstr ""
"Faks pod HPLIPovim softverom, ili faks funkcija višefunkcijskog uređaja."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:275
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Udaljeni CUPS štampač preko DNSSDa."
#: add-printer/DevicesModel.cpp:293
msgctxt "@item"
msgid "Discovered Network Printers"
msgstr "otkriveni mrežni štampači"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
msgctxt "@item"
msgid "Other Network Printers"
msgstr "drugi mrežni štampači"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:301
msgctxt "@item"
msgid "Local Printers"
msgstr "lokalni štampači"
#: add-printer/DevicesModel.cpp:344
#, kde-format
msgid "Failed to group devices: '%1'"
msgstr "Neuspelo grupisanje uređaja: „%1“"
#: add-printer/main.cpp:34
msgid "AddPrinter"
msgstr "Dodavanje štampača"
#: add-printer/main.cpp:36
msgid "Tool for adding new printers"
msgstr "Alatka za dodavanje novih štampača"
#: add-printer/main.cpp:38 configure-printer/main.cpp:38
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:61 printqueue/main.cpp:38
msgid "(C) 2010-2013 Daniel Nicoletti"
msgstr "© 20102013, Danijel Nikoleti"
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40 printqueue/main.cpp:40
msgid "Daniel Nicoletti"
msgstr "Danijel Nikoleti"
#: add-printer/main.cpp:44
msgid "Parent Window ID"
msgstr "ID roditeljskog prozora"
#: add-printer/main.cpp:45
msgid "Add a new printer"
msgstr "Dodaj novi štampač"
#: add-printer/main.cpp:46
msgid "Add a new printer class"
msgstr "Dodaj novu klasu štampača"
#: add-printer/main.cpp:47
msgid "Changes the PPD of a given printer"
msgstr "Promeni PPD zadatog štampača"
#: add-printer/main.cpp:48
msgid "Changes the PPD of a given printer/deviceid"
msgstr "Promeni PPD zadatog štampača/IDa uređaja"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:141
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to add class: '%1'"
msgstr "Neuspelo dodavanje klase: „%1“"
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
msgstr "Neuspelo podešavanje štampača: „%1“"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:38
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
msgstr "Može da sadrži bilo koji ispisiv znak osim /, # i razmaka."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:119
msgctxt "@option:check"
msgid "Share this printer"
msgstr "Deli ovaj štampač"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:96
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Members:"
msgstr "Članovi:"
#: add-printer/PageDestinations.cpp:205
msgid "A printer connected to the parallel port."
msgstr "Štampač povezan na paralelni port."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:208
msgid "A printer connected to a USB port."
msgstr "Štampač povezan na USB port."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:211
msgid "A printer connected via Bluetooth."
msgstr "Štampač povezan preko Bluetootha."
# rewrite-msgid: /Hardware Abstraction Layer//
#: add-printer/PageDestinations.cpp:214
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
msgstr "Lokalni štampač otkriven preko HALa."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:218
msgid ""
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Štampač pod HPLIPovim softverom, ili štampačka funkcija višefunkcijskog "
"uređaja."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:222
msgid ""
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
"function device."
msgstr ""
"Faks pod HPLIPovim softverom, ili faks funkcija višefunkcijskog uređaja."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:230 add-printer/PageDestinations.cpp:389
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
msgstr "Udaljeni CUPS štampač preko DNSSDa."
#: add-printer/PageDestinations.cpp:242 add-printer/PageDestinations.cpp:398
msgid "Network printer via DNS-SD"
msgstr "Mrežni štampač preko DNSSDa."
# >! Unpuzzle.
#: add-printer/PageDestinations.cpp:244
#, kde-format
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
msgstr "%1 mrežni štampač preko DNSSDa."
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:349
msgid "Parallel Port"
msgstr "paralelni port"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:351
msgid "Serial Port"
msgstr "serijski port"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:353
msgid "USB"
msgstr "USB"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:355
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
# >> @item
# rewrite-msgid: /HP Linux Imaging and Printing//
#: add-printer/PageDestinations.cpp:357
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "faks preko HPLIPa"
# >> @item
# rewrite-msgid: /HP Linux Imaging and Printing//
#: add-printer/PageDestinations.cpp:359
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
msgstr "HPLIP"
# >> @item
# rewrite-msgid: /Hardware Abstraction Layer//
#: add-printer/PageDestinations.cpp:361
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
msgstr "HAL"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:363
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HPov JetDirect"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:368
msgid "LPD/LPR queue"
msgstr "LPD/LPR red"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:370
#, kde-format
msgid "LPD/LPR queue %1"
msgstr "LPD/LPR red %1"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:373
msgid "Windows Printer via SAMBA"
msgstr "windows štampač preko Sambe"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:378
msgid "IPP"
msgstr "IPP"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:380
#, kde-format
msgid "IPP %1"
msgstr "IPP %1"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:383
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:392
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
msgstr "IPP mrežni štampač preko DNSSDa"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:394
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
msgstr "LPD mrežni štampač preko DNSSDa"
# >> @item
#: add-printer/PageDestinations.cpp:396
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
msgstr "AppSocket/JetDirect mrežni štampač preko DNSSDa"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
#: add-printer/PageDestinations.ui:62
msgid "Connections"
msgstr "Veze"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: add-printer/PageDestinations.ui:97
msgid "Please choose an item on the list"
msgstr "Izaberite stavku sa spiska"
# >> @title:group
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:99
msgid "Modify Printer"
msgstr "Izmena štampača"
# >! Contexts.
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:100
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:169
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:178
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:198 printqueue/PrintQueueUi.ui:131
msgid "Configure"
msgstr "Podesi"
# >> @title:group
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:110
msgid "Printer Options"
msgstr "Opcije štampača"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:111
msgid "Set the Default Printer Options"
msgstr "Postavite podrazumevane opcije štampača"
# >> @title:group
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:121
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:122
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
msgstr "Barjaci, smernice i dozvoljeni korisnici"
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:193
msgid ""
"The current page has changes.\n"
"Do you want to save them?"
msgstr ""
"Na tekućoj stranici ima izmena.\n"
"Želite li da ih sačuvate?"
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
msgid "ConfigurePrinter"
msgstr "Podešavanje štampača"
#: configure-printer/main.cpp:44
msgid "Configure printer"
msgstr "Podešavanje štampača"
# >> @item:inlistbox
# >> %1 is printer make and model
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:179
#, kde-format
msgid "Current - %1"
msgstr "trenutni — %1"
# >> @item:inlistbox
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
msgid "Select a custom driver"
msgstr "posebni drajver"
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:281
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure class"
msgstr "Neuspelo podešavanje klase."
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:282
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure printer"
msgstr "Neuspelo podešavanje štampača."
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:340
msgctxt "@title:window"
msgid "Failed"
msgstr "Neuspeh"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameL)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:234
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:32
msgid "Description:"
msgstr "Opis:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
msgstr "Lako prepoznatljiv opis, poput „HPov LaserJet sa duplekserom“."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
msgstr "Lako prepoznatljiva lokacija, poput „laboratorija 1“."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:79
msgid "Connection:"
msgstr "Veza:"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:103
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
"port1</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
"p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
"p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
"p></body></html>"
msgstr ""
"<html><p>Primeri:</p><p>http://domacin:631/ipp/<br/>http://domacin:631/ipp/"
"port1</p><p>ipp://domacin/ipp/<br/>ipp://domacin/ipp/port1</p><p>lpd://"
"domacin/red</p><p>socket://domacin<br/>socket://domacin:9100</p></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
msgid "Members"
msgstr "Članovi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:126
msgid "Driver:"
msgstr "Drajver:"
# >> @item error policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
msgid "Abort job"
msgstr "obustavljanje posla"
# >> @item error policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
msgid "Retry current job"
msgstr "ponavljanje tekućeg posla"
# >> @item error policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
msgid "Retry job"
msgstr "ponavljanje posla"
# >> @item error policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
msgid "Stop printer"
msgstr "zaustavljanje štampača"
# >> @item operation policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
msgid "Authenticated"
msgstr "autentifikovano"
# >> @item operation policy
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
msgid "Default"
msgstr "podrazumevano"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
msgid "None"
msgstr "ništa"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
msgid "Classified"
msgstr "poverljivo"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
msgid "Confidential"
msgstr "strogo poverljivo"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
msgid "Secret"
msgstr "tajno"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
msgid "Standard"
msgstr "standardno"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
msgid "Topsecret"
msgstr "vrhunski tajno"
# >> @item job sheets
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
msgid "Unclassified"
msgstr "otvoreno"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
msgid "Banners"
msgstr "Barjaci"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
msgid "Starting Banner:"
msgstr "Početni barjak:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
msgid "Ending Banner:"
msgstr "Završni barjak:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
msgid "Policies"
msgstr "Smernice"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
msgid "Operation Policy:"
msgstr "Smernica rada:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
msgid "Error Policy:"
msgstr "Smernica grešaka:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
msgid "Allowed Users"
msgstr "Dozvoljeni korisnici"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:130
msgid "Prevent these users from printing "
msgstr "Spreči ove korisnike da štampaju"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:147
msgid "Allow these users to print"
msgstr "Dozvoli ovim korisnicima da štampaju"
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:70
msgid "Set Default Options"
msgstr "Postavi podrazumevane opcije"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
#: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
msgid "Query Printer for Default Options"
msgstr "Zatraži od štampača podrazumevane opcije"
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:44
msgid "Status"
msgstr "stanje"
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:45
msgid "Name"
msgstr "ime"
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:46
msgid "User"
msgstr "korisnik"
# >> @title:column job created on
#: libkcups/JobModel.cpp:47
msgid "Created"
msgstr "napravljen"
# >> @title:column completed job
#: libkcups/JobModel.cpp:48 libkcups/JobModel.cpp:610
msgid "Completed"
msgstr "završen"
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:49
msgid "Pages"
msgstr "stranica"
# >> @title:column job processed
#: libkcups/JobModel.cpp:50
msgid "Processed"
msgstr "obrađen"
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:51
msgid "Size"
msgstr "veličina"
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:52
msgid "Status Message"
msgstr "poruka stanja"
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:53
msgid "Printer"
msgstr "štampač"
# rewrite-msgid: /Hostname/Host/
# >> @title:column
#: libkcups/JobModel.cpp:54
msgid "From Hostname"
msgstr "od domaćina"
#: libkcups/JobModel.cpp:529 printqueue/PrintQueueUi.cpp:530
#, kde-format
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
msgstr "Ne mogu da premestim „%1“ na „%2“."
#: libkcups/JobModel.cpp:532 printqueue/PrintQueueUi.cpp:536
msgid "Failed"
msgstr "Neuspeh"
# >> @item job
#: libkcups/JobModel.cpp:604
msgid "Pending"
msgstr "nastupa"
# >> @item job
#: libkcups/JobModel.cpp:605
msgid "On hold"
msgstr "zadržan"
# >> @item job
#: libkcups/JobModel.cpp:607
msgid "Stopped"
msgstr "zaustavljen"
# >> @item job
#: libkcups/JobModel.cpp:608
msgid "Canceled"
msgstr "otkazan"
# >> @item job
#: libkcups/JobModel.cpp:609
msgid "Aborted"
msgstr "obustavljen"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:46
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku radi dovršavanja zadatka"
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:51
msgid "Wrong username or password"
msgstr "Pogrešno korisničko ime ili lozinka"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:51
msgid "Print service is unavailable"
msgstr "Servis štampanja je nedostupan"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:53
msgid "Not found"
msgstr "Nije nađeno"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:424
msgid "Test Page"
msgstr "Probna stranica"
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:456
msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgstr "Ne mogu da pošaljem naredbu drajveru štampača."
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:578
#, kde-format
msgid "Failed to invoke method: %1"
msgstr "Ne mogu da pozovem metod: %1"
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
msgid "Recommended Drivers"
msgstr "Preporučeni drajveri"
# >> @title:column
#: libkcups/PrinterModel.cpp:210
msgid "Printers"
msgstr "štampači"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle"
msgstr "miruje"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:407
msgid "Idle, rejecting jobs"
msgstr "miruje, odbacuje poslove"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
#, kde-format
msgid "Idle - '%1'"
msgstr "miruje — %1"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:409
#, kde-format
msgid "Idle, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "miruje, odbacuje poslove — %1"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:413
msgid "In use"
msgstr "u upotrebi"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:415
#, kde-format
msgid "In use - '%1'"
msgstr "u upotrebi — %1"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused"
msgstr "pauziran"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:419
msgid "Paused, rejecting jobs"
msgstr "pauziran, odbacuje poslove"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
#, kde-format
msgid "Paused - '%1'"
msgstr "pauziran — %1"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:421
#, kde-format
msgid "Paused, rejecting jobs - '%1'"
msgstr "pauziran, odbacuje poslove — %1"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:425
msgid "Unknown"
msgstr "nepoznato"
# >> @item printer state
#: libkcups/PrinterModel.cpp:427
#, kde-format
msgid "Unknown - '%1'"
msgstr "nepoznato — %1"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
#, kde-format
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
msgstr "Ne mogu da dobavim spisak drajvera: „%1“"
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
#, kde-format
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
msgstr "Ne mogu da potražim preporučeni drajver: „%1“"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
msgid "Select a Driver"
msgstr "Izbor drajvera"
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|opisni fajlovi PostScript štampača"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
msgid "Choose the driver from the list"
msgstr "Izaberite drajver sa spiska"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
msgid "Manually Provide a PPD File:"
msgstr "Ručno zadajte PPD fajl:"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
msgid "A New Printer was detected"
msgstr "Otkriven je novi štampač"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:72
msgid "Configuring new printer..."
msgstr "Podešavam novi štampač..."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:109
msgid "Missing printer driver"
msgstr "Nema drajvera za štampač"
# >> %1 %2 make and model
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:111
#, kde-format
msgid "No printer driver for %1 %2."
msgstr "Nema drajvera za štampač %1 %2."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:113
#, kde-format
msgid "No printer driver for %1."
msgstr "Nema drajvera za štampač %1."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:115
msgid "No driver for this printer."
msgstr "Nema drajvera za ovaj štampač."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:118
msgid "Search"
msgstr "Potraži"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:125
msgid "The New Printer was Added"
msgstr "Dodaj je novi štampač"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:127
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
msgstr "Novom štampaču nedostaje drajver"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:166
#, kde-format
msgid "'%1' is ready for printing."
msgstr "„%1“ spreman za štampanje."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:167
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:182
msgid "Print test page"
msgstr "Odštampaj probnu stranicu"
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
#, kde-format
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
msgstr "„%1“ je dodat, proverite mu drajver."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:181
#, kde-format
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
msgstr "„%1“ je dodat, pod drajverom „%2“."
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:184
msgid "Find driver"
msgstr "Nađi drajver"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this class"
msgstr "Deli ovu klasu"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:129
msgid "Share this printer"
msgstr "Deli ovaj štampač"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:250
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:293
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Očisti štamparske glave"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:259
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:301
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Odštampaj stranicu za samoprobu"
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:266
#, kde-format
msgid "Failed to perform request: %1"
msgstr "Neuspelo izvršavanje zahteva: %1"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
msgctxt "@title"
msgid "Printer name or description"
msgstr "Ime ili opis štampača"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
msgid "Current status"
msgstr "Trenutno stanje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
msgctxt "@option:check"
msgid "Default printer"
msgstr "Podrazumevani štampač"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:126
msgid "Reject print jobs"
msgstr "Odbacuj poslove štampanja"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:135
msgctxt "@label location of printer"
msgid "Location:"
msgstr "Lokacija:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:164
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
msgid "Kind:"
msgstr "Vrsta:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:205
msgctxt "@action:button"
msgid "Maintenance"
msgstr "Održavanje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:225
msgctxt "@action:button"
msgid "Open Print Queue"
msgstr "Otvori red za štampanje"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:288
msgid "Print Test Page"
msgstr "Odštampaj probnu stranicu"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KMessageWidget, errorMessage)
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:298
msgid "Print Self Test Page"
msgstr "Odštampaj stranicu za samoprobu"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:57 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:59
msgid "Print settings"
msgstr "Postavke štampača"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:74
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Add a Printer Class"
msgstr "Dodaj klasu štampača"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:77
msgid "Add a new printer or a printer class"
msgstr "Dodaj novi štampač ili klasu štampača"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
msgid "Remove Printer"
msgstr "Ukloni štampač"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show printers shared by other systems"
msgstr "Prikaži štampače koje dele drugi sistemi"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:91
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Share printers connected to this system"
msgstr "Podeli štampače povezane na ovaj sistem"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:93
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow printing from the Internet"
msgstr "Dozvoli štampanje preko Interneta"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:99
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow remote administration"
msgstr "Dozvoli udaljeno administriranje"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:101
msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
msgstr "Dozvoli korisnicima da otkažu bilo koji posao (ne samo sopstveni)"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:105
msgid "Configure the global preferences"
msgstr "Podesi globalne postavke"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:155 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:255
msgid "No printers have been configured or discovered"
msgstr "Nijedan štampač nije podešen niti otkriven"
# >> @title:window
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:288
msgid "Remove class"
msgstr "Uklanjanje klase"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:289
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
msgstr "Želite li zaista da uklonite klasu „%1“?"
# >> @title:window
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:292
msgid "Remove printer"
msgstr "Uklanjanje štampača"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:293
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
msgstr "Želite li zaista da uklonite štampač „%1“?"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:338
msgctxt "@info"
msgid "Failed to get server settings"
msgstr "Ne mogu da dobavim postavke servera"
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:370
msgctxt "@info"
msgid "Failed to configure server settings"
msgstr "Ne mogu da podesim postavke servera"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
msgid "Add Printer"
msgstr "Dodaj štampač"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
msgid "System Preferences"
msgstr "Sistemske postavke"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:196
msgid "TextLabel"
msgstr "Tekstualna etiketa"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:206
msgid "Error Title"
msgstr "Naslov greške"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:231
msgid "Click here to add a new printer"
msgstr "Kliknite da dodate novi štampač"
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
msgid "PrintQueue"
msgstr "Red za štampanje"
#: printqueue/main.cpp:44
msgid "Show printer queue"
msgstr "Prikaži red štampača"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:242
msgid "Printer ready"
msgstr "Štampač spreman"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243 printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:118
msgid "Pause Printer"
msgstr "Pauziraj štampač"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:250
msgid "Printing..."
msgstr "Štampam..."
# rewrite-msgid: /$/.../
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:252
#, kde-format
msgid "Printing '%1'"
msgstr "Štampam „%1“..."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:260
msgid "Printer paused"
msgstr "Štampač pauziran"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:261
msgid "Resume Printer"
msgstr "Nastavi štampanje"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:276
msgid "Printer state unknown"
msgstr "Stanje štampača nepoznato"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:310
msgid "Move to"
msgstr "Premesti na"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:446
#, kde-format
msgid "All Printers (%1 Job)"
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
msgstr[0] "Svi štampači (%1 posao)"
msgstr[1] "Svi štampači (%1 posla)"
msgstr[2] "Svi štampači (%1 poslova)"
msgstr[3] "Svi štampači (%1 posao)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:448
#, kde-format
msgid "%2 (%1 Job)"
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
msgstr[0] "%2 (%1 posao)"
msgstr[1] "%2 (%1 posla)"
msgstr[2] "%2 (%1 poslova)"
msgstr[3] "%2 (%1 posao)"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:451
msgid "All Printers"
msgstr "Svi štampači"
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:518
#, kde-format
msgid "Failed to cancel '%1'"
msgstr "Ne mogu da otkažem „%1“."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:521
#, kde-format
msgid "Failed to hold '%1'"
msgstr "Ne mogu da zadržim „%1“."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:524
#, kde-format
msgid "Failed to release '%1'"
msgstr "Ne mogu da pustim „%1“."
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:527
#, kde-format
msgid "Failed to reprint '%1'"
msgstr "Propalo ponovno štampanje „%1“"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
msgid "my printer (x jobs)"
msgstr "Moj štampač (× poslova)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:49
msgid "Printer Icon"
msgstr "Ikona štampača"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:233
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:253
msgid "Hold"
msgstr "Zadrži"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:266
msgid "Resume"
msgstr "Nastavi"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reprintPB)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:279
msgid "Reprint"
msgstr "Štampaj ponovo"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:312
msgid "Active Jobs"
msgstr "aktivni poslovi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:317
msgid "Completed Jobs"
msgstr "završeni poslovi"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:322
msgid "All Jobs"
msgstr "svi poslovi"