kde-l10n/sr/sr@ijekavianlatin/messages/kdepim/libnoteshared.po

155 lines
4.3 KiB
Text

# Translation of libnoteshared.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libnoteshared\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-04 05:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-03 22:31+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavianlatin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: alarms/notealarmdialog.cpp:54
msgid "Scheduled Alarm"
msgstr "Zakazani alarm"
#: alarms/notealarmdialog.cpp:56
msgid "&No alarm"
msgstr "&Bez alarma"
#: alarms/notealarmdialog.cpp:63
msgid "Alarm &at:"
msgstr "&Alarm u:"
#: config/noteactionconfig.cpp:41
msgid "&Mail action:"
msgstr "&Radnja pošte:"
#: config/noteactionconfig.cpp:49
msgid "<a href=\"whatsthis\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis\">Kako ovo radi?</a>"
#: config/noteactionconfig.cpp:62
msgid ""
"<qt><p>You can customize command line. You can use:</p><ul><li>%t returns "
"current note title</li><li>%f returns current note text</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Komandnu liniju možete prilagoditi:</p><ul><li>%t daje naslov "
"trenutne beleške</li><li>%f daje tekst trenutne beleške</li></ul></qt>"
# >> @title:group
#: config/notenetworkconfig.cpp:48
msgid "Incoming Notes"
msgstr "Dolazne beleške"
#: config/notenetworkconfig.cpp:51
msgid "Accept incoming notes"
msgstr "Prihvataj dolazne beleške"
# >> @title:group
#: config/notenetworkconfig.cpp:57
msgid "Outgoing Notes"
msgstr "Odlazne beleške"
#: config/notenetworkconfig.cpp:60
msgid "&Sender ID:"
msgstr "ID po&šiljaoca:"
#: config/notenetworkconfig.cpp:72
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"
#: dialog/selectednotefolderdialog.cpp:35
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Note Folder"
msgstr "Izbor fascikle beležaka"
#: dialog/selectednotefolderdialog.cpp:37
msgctxt "@info"
msgid "Select the folder where the note will be saved:"
msgstr "Izaberite fasciklu za upisivanje beleške:"
#: job/createnewnotejob.cpp:110
msgid ""
"An error occures during fetching. Do you want select an new default "
"collection?"
msgstr ""
"Greška u toku dobavljanja. Želite li da izaberete novu podrazumevanu zbirku?"
#: job/createnewnotejob.cpp:120
msgid ""
"An error occures during fetching. Do you want select a new default "
"collection?"
msgstr ""
"Greška u toku dobavljanja. Želite li da izaberete novu podrazumevanu zbirku?"
#: job/createnewnotejob.cpp:130
msgid ""
"Collection is hidden. New note will stored but not displaying. Do you want "
"to show collection?"
msgstr ""
"Zbirka je sakrivena. Nova beleška će biti uskladištena ali neće biti "
"prikazana. Želite li da prikažete zbirku?"
#: job/createnewnotejob.cpp:185
msgid "Note was not created."
msgstr "Beleška nije napravljena."
# >> @title:window
#: job/createnewnotejob.cpp:185
msgid "Create new note"
msgstr "Stvaranje nove beleške"
#: network/notehostdialog.cpp:62
msgid "Select recipient:"
msgstr "Izbor primaoca:"
#: network/notehostdialog.cpp:79
msgid "Hostname or IP address:"
msgstr "Ime domaćina ili IP adresa:"
#: network/notesnetworksender.cpp:97
#, kde-format
msgid "Communication error: %1"
msgstr "Greška u komunikaciji: %1"
#: noteutils.cpp:39
msgid "Please configure send mail action."
msgstr "Prvo podesite radnju slanja pošte."
#: noteutils.cpp:47
#, kde-format
msgid "Note: \"%1\""
msgstr "Napomena: „%1“"
#: noteutils.cpp:54
msgid "Unable to start the mail process."
msgstr "Ne mogu da pokrenem poštanski proces."
#: noteutils.cpp:63
#, kde-format
msgid "Send \"%1\""
msgstr "Pošalji „%1“"
#: noteutils.cpp:68
msgid "The host cannot be empty."
msgstr "Domaćin ne može da bude prazan."
#: resources/localresourcecreator.cpp:87
msgctxt "Default name for resource holding notes"
msgid "Local Notes"
msgstr "Lokalne beleške"
#. i18n: ectx: label, entry (Port), group (Network)
#: settings/notesharedglobalconfig.kcfg:37
msgid "The port will listen on and send notes to."
msgstr "Port na kome se sluša i na koji se šalju beleške."