mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 11:32:52 +00:00
1132 lines
52 KiB
Text
1132 lines
52 KiB
Text
# Translation of kcmkwinrules.po into Serbian.
|
||
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004, 2005.
|
||
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
|
||
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmkwinrules\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-09 18:20+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
|
||
"Language: sr@ijekavian\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type)
|
||
#: detectwidget.cpp:95 ruleswidgetbase.ui:428 ruleswidgetbase.ui:2222
|
||
msgid "Normal Window"
|
||
msgstr "нормалан прозор"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type)
|
||
#: detectwidget.cpp:96 ruleswidgetbase.ui:463 ruleswidgetbase.ui:2257
|
||
msgid "Desktop"
|
||
msgstr "површ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type)
|
||
#: detectwidget.cpp:97 ruleswidgetbase.ui:443 ruleswidgetbase.ui:2237
|
||
msgid "Dock (panel)"
|
||
msgstr "сидриште (панел)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type)
|
||
#: detectwidget.cpp:98 ruleswidgetbase.ui:448 ruleswidgetbase.ui:2242
|
||
msgid "Toolbar"
|
||
msgstr "трака алатки"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type)
|
||
#: detectwidget.cpp:99 ruleswidgetbase.ui:453 ruleswidgetbase.ui:2247
|
||
msgid "Torn-Off Menu"
|
||
msgstr "отцијепљен мени"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type)
|
||
#: detectwidget.cpp:100 ruleswidgetbase.ui:433 ruleswidgetbase.ui:2227
|
||
msgid "Dialog Window"
|
||
msgstr "дијалог-прозор"
|
||
|
||
#: detectwidget.cpp:101
|
||
msgid "Override Type"
|
||
msgstr "потисни тип"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type)
|
||
#: detectwidget.cpp:102 ruleswidgetbase.ui:473 ruleswidgetbase.ui:2262
|
||
msgid "Standalone Menubar"
|
||
msgstr "самостална трака менија"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type)
|
||
#: detectwidget.cpp:103 ruleswidgetbase.ui:438 ruleswidgetbase.ui:2232
|
||
msgid "Utility Window"
|
||
msgstr "приручни прозор"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, type)
|
||
#: detectwidget.cpp:104 ruleswidgetbase.ui:458 ruleswidgetbase.ui:2252
|
||
msgid "Splash Screen"
|
||
msgstr "уводни екран"
|
||
|
||
#: detectwidget.cpp:110
|
||
msgid "Unknown - will be treated as Normal Window"
|
||
msgstr "Непознат — узима се као нормалан прозор"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: detectwidget.ui:17
|
||
msgid "Information About Selected Window"
|
||
msgstr "Подаци о одабраном прозору"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: detectwidget.ui:26
|
||
msgid "Class:"
|
||
msgstr "Класа:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
||
#: detectwidget.ui:54
|
||
msgid "Role:"
|
||
msgstr "Улога:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
||
#: detectwidget.ui:82
|
||
msgid "Type:"
|
||
msgstr "Тип:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
|
||
#: detectwidget.ui:110
|
||
msgid "Title:"
|
||
msgstr "Наслов:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
|
||
#: detectwidget.ui:138
|
||
msgid "Machine:"
|
||
msgstr "Машина:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: detectwidget.ui:169
|
||
msgid "Match by primary class name and"
|
||
msgstr "Поклапај по примарној класи и"
|
||
|
||
# >> Match by primary class name and
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_whole_class)
|
||
#: detectwidget.ui:178
|
||
msgid "Secondary class name (resulting in term in brackets)"
|
||
msgstr "секундарној класи (даје израз у загради)"
|
||
|
||
# >> Match by primary class name and
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_role)
|
||
#: detectwidget.ui:185
|
||
msgid "Window role (can be used to select windows by function)"
|
||
msgstr "улози прозора (за избор прозора по функцији)"
|
||
|
||
# >> Match by primary class name and
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_type)
|
||
#: detectwidget.ui:192
|
||
msgid "Window type (eg. all dialogs, but not the main windows)"
|
||
msgstr "типу прозора (нпр. сви дијалози, али не главни прозори)"
|
||
|
||
# >> Match by primary class name and
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, match_title)
|
||
#: detectwidget.ui:199
|
||
msgid ""
|
||
"Window title (very specific, can fail due to content changes or translation)"
|
||
msgstr ""
|
||
"наслову прозора (врло уско, може се збунити променом садржаја или преводом)"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
||
#: editshortcut.ui:18
|
||
msgid ""
|
||
"A single shortcut can be easily assigned or cleared using the two buttons. "
|
||
"Only shortcuts with modifiers can be used.<p>\n"
|
||
"It is possible to have several possible shortcuts, and the first available "
|
||
"shortcut will be used. The shortcuts are specified using shortcut sets "
|
||
"separated by \" - \". One set is specified as <i>base</i>+(<i>list</i>), "
|
||
"where base are modifiers and list is a list of keys.<br>\n"
|
||
"For example \"<b>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</b>\" will first try "
|
||
"<b>Shift+Alt+1</b>, then others with <b>Shift+Ctrl+C</b> as the last one."
|
||
msgstr ""
|
||
"<html><p>Пречица се може лако додијелити или уклонити употребом ова два "
|
||
"дугмета. Дозвољене су само пречице са модификаторима.</p><p>Могуће је задати "
|
||
"неколико пречица, у ком случају ће се користити прва доступна. Пречице се "
|
||
"наводе цртицама раздвојеним скуповима пречица („ - “). Један скуп задаје се "
|
||
"као <i>основа</i>+(<i>списак</i>), где основу чине модификаторски а списак "
|
||
"остали тастери.</p><p>На примјер, <icode>Shift+Alt+(123) Shift+Ctrl+(ABC)</"
|
||
"icode> ће прво испробати <shortcut>Shift+Alt+1</shortcut>, затим остале, "
|
||
"закључно са <shortcut>Shift+Ctrl+C</shortcut>.</p></html>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
|
||
#: editshortcut.ui:62
|
||
msgid "&Single Shortcut"
|
||
msgstr "&Једна пречица"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
|
||
#: editshortcut.ui:85
|
||
msgid "C&lear"
|
||
msgstr "&Очисти"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:52
|
||
msgid "kcmkwinrules"
|
||
msgstr "КЦМ‑правила-прозора"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:53
|
||
msgid "Window-Specific Settings Configuration Module"
|
||
msgstr ""
|
||
"Модул за подешавање посебних поставки за прозор"
|
||
"|/|"
|
||
"$[својства дат 'Модулу за подешавање посебних поставки за прозор']"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:54
|
||
msgid "(c) 2004 KWin and KControl Authors"
|
||
msgstr "© 2004, аутори К‑вина и К‑контроле"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:55
|
||
msgid "Lubos Lunak"
|
||
msgstr "Лубош Луњак"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:86
|
||
msgid ""
|
||
"<p><h1>Window-specific Settings</h1> Here you can customize window settings "
|
||
"specifically only for some windows.</p> <p>Please note that this "
|
||
"configuration will not take effect if you do not use KWin as your window "
|
||
"manager. If you do use a different window manager, please refer to its "
|
||
"documentation for how to customize window behavior.</p>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Посебне поставке за прозор</h1><p>Овдје можете прилагодити поставке "
|
||
"прозора специјално за неке одређене прозоре.</p><p>Ова постава је на снази "
|
||
"само ако користите К‑вин као менаџер прозора. Ако користите други менаџер, "
|
||
"погледајте његову документацију за подешавање понашања прозора.</p>"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:102
|
||
msgid "Remember settings separately for every window"
|
||
msgstr "Запамти поставке одвојено за сваки прозор"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:103
|
||
msgid "Show internal settings for remembering"
|
||
msgstr "Прикажи унутрашње поставке за памћење"
|
||
|
||
#: kcm.cpp:104
|
||
msgid "Internal setting for remembering"
|
||
msgstr "Унутрашње поставке за памћење"
|
||
|
||
# >> %1 is window class (not translated)
|
||
#: main.cpp:143
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Application settings for %1"
|
||
msgstr "Програмске поставке за „%1“"
|
||
|
||
# >> %1 is window class (not translated)
|
||
#: main.cpp:163
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Window settings for %1"
|
||
msgstr "Прозорске поставке за „%1“"
|
||
|
||
#: main.cpp:215
|
||
msgctxt "Window caption for the application wide rules dialog"
|
||
msgid "Edit Application-Specific Settings"
|
||
msgstr "Уређивање посебних поставки за програм"
|
||
|
||
#: main.cpp:244
|
||
msgid "KWin"
|
||
msgstr "К‑вин"
|
||
|
||
#: main.cpp:245
|
||
msgid "KWin helper utility"
|
||
msgstr "Помоћна алатка за К‑вин"
|
||
|
||
#: main.cpp:248
|
||
msgid "WId of the window for special window settings."
|
||
msgstr "ИД прозора за посебне поставке по прозору."
|
||
|
||
#: main.cpp:249
|
||
msgid "Whether the settings should affect all windows of the application."
|
||
msgstr "Да ли поставке утичу на све прозоре истог програма."
|
||
|
||
#: main.cpp:258
|
||
msgid "This helper utility is not supposed to be called directly."
|
||
msgstr "Ова помоћна алатка не би требало да се позива директно."
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: ruleslist.cpp:155
|
||
msgid "Export Rule"
|
||
msgstr "Извор правила"
|
||
|
||
# >> @title:window
|
||
#: ruleslist.cpp:166
|
||
msgid "Import Rules"
|
||
msgstr "Увоз правила"
|
||
|
||
# >> @action:button New rule
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, new_button)
|
||
#: ruleslist.ui:23
|
||
msgid "&New..."
|
||
msgstr "&Ново..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, modify_button)
|
||
#: ruleslist.ui:30
|
||
msgid "&Modify..."
|
||
msgstr "&Измијени..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, delete_button)
|
||
#: ruleslist.ui:37
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "&Обриши"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveup_button)
|
||
#: ruleslist.ui:47
|
||
msgid "Move &Up"
|
||
msgstr "Помјери &горе"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, movedown_button)
|
||
#: ruleslist.ui:54
|
||
msgid "Move &Down"
|
||
msgstr "Помјери &доље"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, import_button)
|
||
#: ruleslist.ui:91
|
||
msgid "&Import"
|
||
msgstr "&Увези"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, export_button)
|
||
#: ruleslist.ui:98
|
||
msgid "&Export"
|
||
msgstr "&Извези"
|
||
|
||
#: ruleswidget.cpp:61
|
||
msgid ""
|
||
"Enable this checkbox to alter this window property for the specified window"
|
||
"(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Попуните ову кућицу да бисте измијенили ово својство за наведене прозоре."
|
||
|
||
#: ruleswidget.cpp:63
|
||
msgid ""
|
||
"Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not "
|
||
"Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the "
|
||
"default handling for it will be used. Specifying this will block more "
|
||
"generic window settings from taking effect.</li><li><em>Apply Initially:</"
|
||
"em> The window property will be only set to the given value after the window "
|
||
"is created. No further changes will be affected.</li><li><em>Remember:</em> "
|
||
"The value of the window property will be remembered and every time the "
|
||
"window is created, the last remembered value will be applied.</"
|
||
"li><li><em>Force:</em> The window property will be always forced to the "
|
||
"given value.</li><li><em>Apply Now:</em> The window property will be set to "
|
||
"the given value immediately and will not be affected later (this action will "
|
||
"be deleted afterwards).</li><li><em>Force temporarily:</em> The window "
|
||
"property will be forced to the given value until it is hidden (this action "
|
||
"will be deleted after the window is hidden).</li></ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Одредите утицај на својство прозора:</p><ul><li><em>без утицаја</em>: "
|
||
"неће утицати на својство прозора и стога ће се користити подразумијевано "
|
||
"руковање. Ово ће спријечити примјену општијих поставки.</"
|
||
"li><li><em>примијени на почетку</em>: својство бива постављено на дату "
|
||
"вриједност по отварању прозора, без измијена послије тога.</"
|
||
"li><li><em>запамти</em>: вриједност својства се памти, и сваки пут када се "
|
||
"прозор отвори, биће примијењена запамћена вриједност.</li><li><em>наметни</"
|
||
"em>: својству прозора увијек се намеће дата вриједност.</"
|
||
"li><li><em>примијени сада</em>: својство прозора ће бити одмах постављено на "
|
||
"дату вриједност, без каснијих измијена (ова радња ће послије бити обрисана "
|
||
"након тога).</li><li><em>наметни привремено</em>: својству ће бити наметнута "
|
||
"дата вредност док се прозор не сакрије (када ова радња бива обрисана).</li></"
|
||
"ul>"
|
||
|
||
#: ruleswidget.cpp:78
|
||
msgid ""
|
||
"Specify how the window property should be affected:<ul><li><em>Do Not "
|
||
"Affect:</em> The window property will not be affected and therefore the "
|
||
"default handling for it will be used. Specifying this will block more "
|
||
"generic window settings from taking effect.</li><li><em>Force:</em> The "
|
||
"window property will be always forced to the given value.</li><li><em>Force "
|
||
"temporarily:</em> The window property will be forced to the given value "
|
||
"until it is hidden (this action will be deleted after the window is hidden)."
|
||
"</li></ul>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Одредите утицај на својство прозора:</p><ul><li><em>без утицаја</em>: "
|
||
"неће утицати на својство прозора и стога ће се користити подразумијевано "
|
||
"руковање. Ово ће спријечити примјену општијих поставки.</li><li><em>наметни</"
|
||
"em>: својству прозора увијек се намеће дата вриједност.</li><li><em>форсирај "
|
||
"привремено</em>: својству ће бити наметнута дата вриједност док се прозор не "
|
||
"сакрије (када ова радња бива обрисана).</li></ul>"
|
||
|
||
#: ruleswidget.cpp:143
|
||
msgid "All Desktops"
|
||
msgstr "Све површи"
|
||
|
||
#: ruleswidget.cpp:152
|
||
msgid "All Activities"
|
||
msgstr "Све активности"
|
||
|
||
#: ruleswidget.cpp:709
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Settings for %1"
|
||
msgstr "Поставке класе %1"
|
||
|
||
#: ruleswidget.cpp:711
|
||
msgid "Unnamed entry"
|
||
msgstr "Неименована ставка"
|
||
|
||
#: ruleswidget.cpp:721
|
||
msgid ""
|
||
"You have specified the window class as unimportant.\n"
|
||
"This means the settings will possibly apply to windows from all "
|
||
"applications. If you really want to create a generic setting, it is "
|
||
"recommended you at least limit the window types to avoid special window "
|
||
"types."
|
||
msgstr ""
|
||
"Задали сте класу прозора као неважну.\n"
|
||
"Ово значи да се поставке могу примијенити на прозоре свих програма. Ако "
|
||
"стварно желите да направите опште поставке, препоручљиво је да барем "
|
||
"ограничите типове прозора како бисте избјегли посебне типове."
|
||
|
||
#: ruleswidget.cpp:751
|
||
msgid "Edit Window-Specific Settings"
|
||
msgstr "Уреди посебне поставке за прозор"
|
||
|
||
#: ruleswidget.cpp:776
|
||
msgid ""
|
||
"This configuration dialog allows altering settings only for the selected "
|
||
"window or application. Find the setting you want to affect, enable the "
|
||
"setting using the checkbox, select in what way the setting should be "
|
||
"affected and to which value."
|
||
msgstr ""
|
||
"Овај дијалог за подешавање омогућава измјену поставки само за изабрани "
|
||
"прозор или програм. Нађите поставку коју желите да измијените, укључите је "
|
||
"попуном кућице, па изаберите начин утицаја на поставку и на коју вриједност "
|
||
"је поставити."
|
||
|
||
#: ruleswidget.cpp:780
|
||
msgid "Consult the documentation for more details."
|
||
msgstr "Погледајте документацију за више детаља."
|
||
|
||
#: ruleswidget.cpp:818
|
||
msgid "Edit Shortcut"
|
||
msgstr "Уреди пречицу"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage1)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:21
|
||
msgid "&Window matching"
|
||
msgstr "&Поклапање прозора"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:27
|
||
msgid "De&scription:"
|
||
msgstr "&Опис:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:46
|
||
msgid "Window &class (application):"
|
||
msgstr "&Класа прозора (програм):"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:63 ruleswidgetbase.ui:126 ruleswidgetbase.ui:195
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:248
|
||
msgid "Unimportant"
|
||
msgstr "неважно"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:68 ruleswidgetbase.ui:131 ruleswidgetbase.ui:200
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:253
|
||
msgid "Exact Match"
|
||
msgstr "тачно поклапање"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:73 ruleswidgetbase.ui:136 ruleswidgetbase.ui:205
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:258
|
||
msgid "Substring Match"
|
||
msgstr "поклапање подниске"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, wmclass_match)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, role_match)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, title_match)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, machine_match)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:78 ruleswidgetbase.ui:141 ruleswidgetbase.ui:210
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:263
|
||
msgid "Regular Expression"
|
||
msgstr "регуларни израз"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_wmclass)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_role)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_title)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit_reg_machine)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:92 ruleswidgetbase.ui:155 ruleswidgetbase.ui:221
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:274
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Уреди"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, whole_wmclass)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:102
|
||
msgid "Match w&hole window class"
|
||
msgstr "Поклопи &цијелу класу прозора"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:109
|
||
msgid "Window &role:"
|
||
msgstr "&Улога прозора:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:162
|
||
msgid "Window &types:"
|
||
msgstr "&Типови прозора:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:178
|
||
msgid "Window t&itle:"
|
||
msgstr "&Наслов прозора:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:231
|
||
msgid "&Machine (hostname):"
|
||
msgstr "&Машина (име домаћина):"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:318
|
||
msgid "&Detect Window Properties"
|
||
msgstr "&Откриј својства прозора"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, detection_delay)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:325
|
||
msgid "s delay"
|
||
msgstr "s застоја"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, types)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:468
|
||
msgid "Unmanaged Window"
|
||
msgstr "неуправљани прозор"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage3)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:489
|
||
msgid "&Size && Position"
|
||
msgstr "&Величина и положај"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_position)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:495
|
||
msgid "&Position"
|
||
msgstr "&Положај"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:506 ruleswidgetbase.ui:563 ruleswidgetbase.ui:627
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:678 ruleswidgetbase.ui:749 ruleswidgetbase.ui:813
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:881 ruleswidgetbase.ui:932 ruleswidgetbase.ui:983
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1034 ruleswidgetbase.ui:1136 ruleswidgetbase.ui:1187
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1236 ruleswidgetbase.ui:1291 ruleswidgetbase.ui:1336
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1387 ruleswidgetbase.ui:1434 ruleswidgetbase.ui:1535
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1557 ruleswidgetbase.ui:1641 ruleswidgetbase.ui:1678
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1756 ruleswidgetbase.ui:1812 ruleswidgetbase.ui:1861
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1926 ruleswidgetbase.ui:1990 ruleswidgetbase.ui:2035
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2101 ruleswidgetbase.ui:2150 ruleswidgetbase.ui:2200
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2351 ruleswidgetbase.ui:2373 ruleswidgetbase.ui:2395
|
||
msgid "Do Not Affect"
|
||
msgstr "без утицаја"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:511 ruleswidgetbase.ui:568 ruleswidgetbase.ui:632
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:683 ruleswidgetbase.ui:754 ruleswidgetbase.ui:818
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:886 ruleswidgetbase.ui:937 ruleswidgetbase.ui:988
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1141 ruleswidgetbase.ui:1341 ruleswidgetbase.ui:1392
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1439 ruleswidgetbase.ui:1562 ruleswidgetbase.ui:1646
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1683 ruleswidgetbase.ui:1866 ruleswidgetbase.ui:1931
|
||
msgid "Apply Initially"
|
||
msgstr "примијени на почетку"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:516 ruleswidgetbase.ui:573 ruleswidgetbase.ui:637
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:688 ruleswidgetbase.ui:759 ruleswidgetbase.ui:823
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:891 ruleswidgetbase.ui:942 ruleswidgetbase.ui:993
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1146 ruleswidgetbase.ui:1346 ruleswidgetbase.ui:1397
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1444 ruleswidgetbase.ui:1567 ruleswidgetbase.ui:1651
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1688 ruleswidgetbase.ui:1871 ruleswidgetbase.ui:1936
|
||
msgid "Remember"
|
||
msgstr "запамти"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:521 ruleswidgetbase.ui:578 ruleswidgetbase.ui:642
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:693 ruleswidgetbase.ui:764 ruleswidgetbase.ui:828
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:896 ruleswidgetbase.ui:947 ruleswidgetbase.ui:998
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1039 ruleswidgetbase.ui:1151 ruleswidgetbase.ui:1192
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1241 ruleswidgetbase.ui:1296 ruleswidgetbase.ui:1351
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1402 ruleswidgetbase.ui:1449 ruleswidgetbase.ui:1540
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1572 ruleswidgetbase.ui:1656 ruleswidgetbase.ui:1693
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1761 ruleswidgetbase.ui:1817 ruleswidgetbase.ui:1876
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1941 ruleswidgetbase.ui:1995 ruleswidgetbase.ui:2040
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2106 ruleswidgetbase.ui:2155 ruleswidgetbase.ui:2205
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2356 ruleswidgetbase.ui:2378 ruleswidgetbase.ui:2400
|
||
msgid "Force"
|
||
msgstr "наметни"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:526 ruleswidgetbase.ui:583 ruleswidgetbase.ui:647
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:698 ruleswidgetbase.ui:769 ruleswidgetbase.ui:833
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:901 ruleswidgetbase.ui:952 ruleswidgetbase.ui:1003
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1156 ruleswidgetbase.ui:1356 ruleswidgetbase.ui:1407
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1454 ruleswidgetbase.ui:1577 ruleswidgetbase.ui:1661
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1698 ruleswidgetbase.ui:1881 ruleswidgetbase.ui:1946
|
||
msgid "Apply Now"
|
||
msgstr "примијени сада"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_position)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_size)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizehoriz)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maximizevert)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_desktop)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_activity)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fullscreen)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minimize)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shade)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_placement)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_ignoregeometry)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_minsize)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_maxsize)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_strictgeometry)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_screen)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_below)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_shortcut)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroup)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skippager)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skipswitcher)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_skiptaskbar)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupfg)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_autogroupid)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_above)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_noborder)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityactive)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_opacityinactive)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_acceptfocus)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_disableglobalshortcuts)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_type)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_closeable)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_blockcompositing)
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rule_fsplevel)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:531 ruleswidgetbase.ui:588 ruleswidgetbase.ui:652
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:703 ruleswidgetbase.ui:774 ruleswidgetbase.ui:838
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:906 ruleswidgetbase.ui:957 ruleswidgetbase.ui:1008
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1044 ruleswidgetbase.ui:1161 ruleswidgetbase.ui:1197
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1246 ruleswidgetbase.ui:1301 ruleswidgetbase.ui:1361
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1412 ruleswidgetbase.ui:1459 ruleswidgetbase.ui:1545
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1582 ruleswidgetbase.ui:1666 ruleswidgetbase.ui:1703
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1766 ruleswidgetbase.ui:1822 ruleswidgetbase.ui:1886
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1951 ruleswidgetbase.ui:2000 ruleswidgetbase.ui:2045
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2111 ruleswidgetbase.ui:2160 ruleswidgetbase.ui:2210
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2361 ruleswidgetbase.ui:2383 ruleswidgetbase.ui:2405
|
||
msgid "Force Temporarily"
|
||
msgstr "наметни привремено"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, position)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:542
|
||
msgid "x,y"
|
||
msgstr "x,y"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, position)
|
||
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
|
||
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, minsize)
|
||
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, maxsize)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:545 ruleswidgetbase.ui:602 ruleswidgetbase.ui:1218
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1260
|
||
msgid "0123456789-+,xX:"
|
||
msgstr "0123456789-+,xX:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_size)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:552
|
||
msgid "&Size"
|
||
msgstr "Ве&личина"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, size)
|
||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, minsize)
|
||
#. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KRestrictedLine, maxsize)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:599 ruleswidgetbase.ui:1215 ruleswidgetbase.ui:1257
|
||
msgid "width,height"
|
||
msgstr "ширина,висина"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizehoriz)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:616
|
||
msgid "Maximized &horizontally"
|
||
msgstr "&Водоравно максимизован"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maximizevert)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:667
|
||
msgid "Maximized &vertically"
|
||
msgstr "&Усправно максимизован"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_desktop)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:738
|
||
msgid "&Desktop"
|
||
msgstr "&Површ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_activity)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:802
|
||
msgid "Activit&y"
|
||
msgstr "&Активност"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fullscreen)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:870
|
||
msgid "&Fullscreen"
|
||
msgstr "Преко &цијелог екрана"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minimize)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:921
|
||
msgid "M&inimized"
|
||
msgstr "М&инимизован"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shade)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:972
|
||
msgid "Sh&aded"
|
||
msgstr "&Намотан"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Placement->Force
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1056
|
||
msgid "Default"
|
||
msgstr "подразумијевано"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Placement->Force
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1061
|
||
msgid "No Placement"
|
||
msgstr "без постављања"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Placement->Force
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1066
|
||
msgid "Smart"
|
||
msgstr "паметно"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Placement->Force
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1071
|
||
msgid "Maximizing"
|
||
msgstr "максимизовано"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Placement->Force
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1076
|
||
msgid "Cascade"
|
||
msgstr "наслагано"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Placement->Force
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1081
|
||
msgid "Centered"
|
||
msgstr "центрирано"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Placement->Force
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1086
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "насумично"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Placement->Force
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1091
|
||
msgid "Top-Left Corner"
|
||
msgstr "горњи лијеви угао"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Placement->Force
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1096
|
||
msgid "Under Mouse"
|
||
msgstr "испод миша"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Placement->Force
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, placement)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1101
|
||
msgid "On Main Window"
|
||
msgstr "на главном прозору"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_placement)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1112
|
||
msgid "Initial p&lacement"
|
||
msgstr "&Постављање на почетку"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_ignoregeometry)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1122
|
||
msgid ""
|
||
"Windows can ask to appear in a certain position.\n"
|
||
"By default this overrides the placement strategy\n"
|
||
"what might be nasty if the client abuses the feature\n"
|
||
"to unconditionally popup in the middle of your screen."
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Прозори могу затражити да се појаве на одређеном месту. Подразумевано ово "
|
||
"потискује стратегију постављања, што може бити незгодно када клијент "
|
||
"злоупотребљава ту могућност да би безусловно искакао посред екрана.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_ignoregeometry)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1125
|
||
msgid "Ignore requested &geometry"
|
||
msgstr "Игнориши тражену &геометрију"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_minsize)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1205
|
||
msgid "M&inimum size"
|
||
msgstr "М&инимална величина"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_maxsize)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1225
|
||
msgid "M&aximum size"
|
||
msgstr "М&аксимална величина"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1271
|
||
msgid ""
|
||
"Eg. terminals or video players can ask to keep a certain aspect ratio\n"
|
||
"or only grow by values larger than one\n"
|
||
"(eg. by the dimensions of one character).\n"
|
||
"This may be pointless and the restriction prevents arbitrary dimensions\n"
|
||
"like your complete screen area."
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Неки програми, као што су терминали или видео плејери, могу тражити да "
|
||
"задрже одређену пропорцију или да се увећавају у тачно одређеним корацима "
|
||
"(нпр. за величину једног знака). Ова ограничења некада могу бити преоштра, "
|
||
"спречавајући вас да изаберете произвољне димензије попут подручја целог "
|
||
"екрана.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_strictgeometry)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1277
|
||
msgid "Obey geometry restrictions"
|
||
msgstr "Поштуј ограничења геометрије"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_screen)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1369
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Екран"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage4)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1377
|
||
msgid "&Arrangement && Access"
|
||
msgstr "&Распоред и приступ"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skippager)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1420
|
||
msgid "Window shall (not) appear in the manager for virtual desktops"
|
||
msgstr "Да ли ће се прозор јављати у менаџеру виртуелних површи."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skippager)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1423
|
||
msgid "Skip pa&ger"
|
||
msgstr "Прескочи &листач"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1481
|
||
msgid "Window shall (not) appear in the taskbar."
|
||
msgstr "Да ли ће се прозор јављати у траци задатака."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skiptaskbar)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1484
|
||
msgid "Skip &taskbar"
|
||
msgstr "Прескочи &траку задатака"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1498
|
||
msgid "Window shall (not) appear in the Alt+Tab list"
|
||
msgstr "Да ли ће се прозор јављати у списку на Alt+Tab."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_skipswitcher)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1501
|
||
msgid "Skip &switcher"
|
||
msgstr "Прескочи &мјењач"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, shortcut_edit)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1511
|
||
msgid "Edit..."
|
||
msgstr "Уреди..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_shortcut)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1627
|
||
msgid "Shortcut"
|
||
msgstr "Пречица"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_above)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1725
|
||
msgid "Keep &above"
|
||
msgstr "Држи из&над"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupfg)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1745
|
||
msgid "Autog&roup in foreground"
|
||
msgstr "Самогруписање у &предњем плану"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_below)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1788
|
||
msgid "Keep &below"
|
||
msgstr "Држи ис&под"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroupid)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1843
|
||
msgid "Autogroup by I&D"
|
||
msgstr "Самогруписање по &ИД‑у"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_autogroup)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1850
|
||
msgid "Autogroup with &identical"
|
||
msgstr "Самогруписање са &истовјетнима"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1902
|
||
msgid "Appearance && &Fixes"
|
||
msgstr "&Изглед и поправке"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_blockcompositing)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1908
|
||
msgid "Block compositing"
|
||
msgstr "Блокирај слагање"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_noborder)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1915
|
||
msgid "&No titlebar and frame"
|
||
msgstr "&Без траке наслова и оквира"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityactive)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:1966
|
||
msgid "A&ctive opacity"
|
||
msgstr "&Непрозирност активног"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityactive)
|
||
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, opacityinactive)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2011 ruleswidgetbase.ui:2056
|
||
#, no-c-format
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_opacityinactive)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2024
|
||
msgid "I&nactive opacity"
|
||
msgstr "Непрозирност &неактивног"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2087
|
||
msgid ""
|
||
"Windows may prevent to get the focus (activate) when being clicked.\n"
|
||
"On the other hand you might wish to prevent a window\n"
|
||
"from getting focused on a mouse click."
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Прозор могу спречити добијање фокуса (активацију) када се кликне на њих. "
|
||
"С друге стране, можда ви желите да спречите неки прозор да добије фокус на "
|
||
"клик мишем.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_acceptfocus)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2090
|
||
msgid "Accept &focus"
|
||
msgstr "Прихвати &фокус"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2133
|
||
msgid ""
|
||
"When used, a window will receive\n"
|
||
"all keyboard inputs while it is active, including Alt+Tab etc.\n"
|
||
"This is especially interesting for emulators or virtual machines.\n"
|
||
"\n"
|
||
"Be warned:\n"
|
||
"you won't be able to Alt+Tab out of the window\n"
|
||
"nor use any other global shortcut (such as Alt+F2 to show KRunner)\n"
|
||
"while it's active!"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Ако се ово попуни, прозор ће добијати све уносе са тастатуре док је "
|
||
"активан, укључујући и Alt+Tab и сл. Ово је посебно од користи за емулаторе "
|
||
"или виртуелне машине.</p><p><b>Пажња</b>: Док је ово активно нећете моћи да "
|
||
"искочите из прозора Alt+Tab‑ом, нити да употребите било коју другу глобалну "
|
||
"пречицу (нпр. Alt+F2 за дозивање К‑извођача).</p>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_disableglobalshortcuts)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2136
|
||
msgid "Ignore global shortcuts"
|
||
msgstr "Игнориши глобалне пречице"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_closeable)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2182
|
||
msgid "&Closeable"
|
||
msgstr "&Затворљив"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_type)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2189
|
||
msgid "Window &type"
|
||
msgstr "&Тип прозора"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox +
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2417
|
||
msgctxt "no focus stealing prevention"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "никакво"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Focus stealing prevention->Force
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2422
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "ниско"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Focus stealing prevention->Force
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2427
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "нормално"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Focus stealing prevention->Force
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2432
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "високо"
|
||
|
||
# >> @item:inlistbox Focus stealing prevention->Force
|
||
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, fsplevel)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2437
|
||
msgid "Extreme"
|
||
msgstr "екстремно"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enable_fsplevel)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2449
|
||
msgid ""
|
||
"KWin tries to prevent windows from taking the focus\n"
|
||
"(\"activate\") while you're working in another window,\n"
|
||
"but this may sometimes fail or superact.\n"
|
||
"\"None\" will unconditionally allow this window to get the focus while\n"
|
||
"\"Extreme\" will completely prevent it from taking the focus."
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>К‑вин се труди да спречи прозоре да одузимају фокус („активирају се“) док "
|
||
"радите у другом прозор, али то некада може не успети или претерати. Избор "
|
||
"<interface>никакво</interface> ће овом прозору дозволити да безусловно узима "
|
||
"фокус, док ће га <interface>екстремно</interface> потпуно спречити да то "
|
||
"чини.</p>"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable_fsplevel)
|
||
#: ruleswidgetbase.ui:2452
|
||
msgid "&Focus stealing prevention"
|
||
msgstr "Спречавање крађе &фокуса"
|