mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
110 lines
3 KiB
Text
110 lines
3 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2008, 2009.
|
|
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009, 2011.
|
|
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_incomingmsg\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-27 20:19+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
|
|
|
#: incomingmsg.cpp:170
|
|
msgid "No new mail."
|
|
msgstr "Ni nove pošte."
|
|
|
|
#: incomingmsg.cpp:209
|
|
msgid "No new XChat messages."
|
|
msgstr "V XChatu ni novih sporočil."
|
|
|
|
#: incomingmsg.cpp:247
|
|
msgid "No new Kopete messages."
|
|
msgstr "V Kopete-ju ni novih sporočil."
|
|
|
|
#: incomingmsg.cpp:287
|
|
msgid "No new Pidgin messages."
|
|
msgstr "V Pidginu ni novih sporočil."
|
|
|
|
#: incomingmsg.cpp:361
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "You have a new qutIM message."
|
|
msgid_plural "You have %1 new qutIM messages."
|
|
msgstr[0] "V qutIM imate %1 novih sporočil."
|
|
msgstr[1] "V qutIM imate %1 novo sporočilo."
|
|
msgstr[2] "V qutIM imate %1 novi sporočili."
|
|
msgstr[3] "V qutIM imate %1 nova sporočila."
|
|
|
|
#: incomingmsg.cpp:366
|
|
msgid "No new qutIM messages."
|
|
msgstr "V qutIM ni novih sporočil."
|
|
|
|
#: incomingmsg.cpp:426
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No running messaging apps found. Supported apps are %1, %2, %3, %4, %5."
|
|
msgstr ""
|
|
"Najden ni bil noben sporočilnik. Podprti programi so %1, %2, %3, %4 in %5."
|
|
|
|
#: incomingmsg.cpp:450
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Splošno"
|
|
|
|
#: incomingmsg.cpp:484
|
|
msgid "Your Evolution mail count has changed."
|
|
msgstr "Vaš račun v Evolutionu se je spremenil."
|
|
|
|
#: incomingmsg.cpp:493
|
|
msgid "Your KMail mail count has changed."
|
|
msgstr "Spremenila se je količina pošte v KMailu."
|
|
|
|
#: incomingmsg.cpp:501
|
|
msgid "You have new XChat messages."
|
|
msgstr "V XChatu imate nova sporočila."
|
|
|
|
#: incomingmsg.cpp:548
|
|
msgid "You have new Kopete messages."
|
|
msgstr "V Kopete-ju imate nova sporočila."
|
|
|
|
#: incomingmsg.cpp:556
|
|
msgid "You have new Pidgin messages."
|
|
msgstr "V Pidginu imate nova sporočila."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, topLabel)
|
|
#: widget.ui:17
|
|
msgid "Show these applications if they are running:"
|
|
msgstr "Pokaži te programe, če so zagnani:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKMail)
|
|
#: widget.ui:46
|
|
msgid "KMail"
|
|
msgstr "KMail"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showKopete)
|
|
#: widget.ui:62
|
|
msgid "Kopete"
|
|
msgstr "Kopete"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showPidgin)
|
|
#: widget.ui:78
|
|
msgid "Pidgin"
|
|
msgstr "Pidgin"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showXChat)
|
|
#: widget.ui:94
|
|
msgid "XChat"
|
|
msgstr "XChat"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showQutIM)
|
|
#: widget.ui:117
|
|
msgid "qutIM"
|
|
msgstr "qutIM"
|