mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
211 lines
7 KiB
Text
211 lines
7 KiB
Text
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_emoticons\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:50+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-07-26 10:22+0100\n"
|
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "José Nuno Pires"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "zepires@gmail.com"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:67
|
|
msgid ""
|
|
"Insert the string for the emoticon. If you want multiple strings, separate "
|
|
"them by spaces."
|
|
msgstr ""
|
|
"Indique o texto para o ícone emotivo. Se quiser ter várias sequências de "
|
|
"texto associadas, separe-as com espaços."
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:108
|
|
msgid "Emoticons"
|
|
msgstr "Ícones Emotivos"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:255
|
|
msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
|
|
msgstr "Arraste ou Escreva o URL do Tema de Ícones Emotivos"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:260
|
|
msgid "Emoticon themes must be installed from local files."
|
|
msgstr "Os temas de ícones emotivos devem ser instalados de ficheiros locais."
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:261
|
|
msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
|
|
msgstr "Não Foi Possível Instalar Temas de Ícones Emotivos"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:279
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Do you want to remove %1 too?"
|
|
msgstr "Deseja remover também o %1?"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:279
|
|
msgid "Delete emoticon"
|
|
msgstr "Apagar o ícone emotivo"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:295
|
|
msgid "Add Emoticon"
|
|
msgstr "Adicionar um Ícone Emotivo"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:319
|
|
msgid "Edit Emoticon"
|
|
msgstr "Editar o Ícone Emotivo"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:365 emoticonslist.cpp:388
|
|
msgid "New Emoticon Theme"
|
|
msgstr "Novo Tema de Ícones Emotivos"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:365
|
|
msgid "Enter the name of the new emoticon theme:"
|
|
msgstr "Indique o nome do novo tema de ícones emotivos:"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:371
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%1 theme already exists"
|
|
msgstr "O tema %1 já existe"
|
|
|
|
#: emoticonslist.cpp:388
|
|
msgid "Choose the type of emoticon theme to create"
|
|
msgstr "Escolha o tipo de tema de ícones emotivos a criar"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EmoticonsManager)
|
|
#: emoticonslist.ui:13
|
|
msgid "Emoticons Manager"
|
|
msgstr "Gestor de Ícones Emotivos"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btAdd)
|
|
#: emoticonslist.ui:44
|
|
msgid "Create a new emoticon"
|
|
msgstr "Criar um novo ícone emotivo"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btAdd)
|
|
#: emoticonslist.ui:47
|
|
msgid "Create a new emoticon by assigning it an icon and some text"
|
|
msgstr "Criar um novo ícone emotivo, associando-o a um ícone e a um texto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btAdd)
|
|
#: emoticonslist.ui:50
|
|
msgid "Add..."
|
|
msgstr "Adicionar..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btEdit)
|
|
#: emoticonslist.ui:57
|
|
msgid "Modify the selected emoticon icon or text "
|
|
msgstr "Modificar o ícone ou texto do ícone emotivo seleccionado "
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btEdit)
|
|
#: emoticonslist.ui:60
|
|
msgid "Edit the selected emoticon to change its icon or its text"
|
|
msgstr ""
|
|
"Editar o ícone emotivo seleccionado para mudar o seu ícone ou o seu texto"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btEdit)
|
|
#: emoticonslist.ui:63
|
|
msgid "Edit..."
|
|
msgstr "Editar..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
|
|
#: emoticonslist.ui:70
|
|
msgid "Remove the selected emoticon"
|
|
msgstr "Remover o ícone emotivo seleccionado"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
|
|
#: emoticonslist.ui:73
|
|
msgid "Remove the selected emoticon from your disk"
|
|
msgstr "Remover o ícone emotivo seleccionado do seu disco"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveEmoticon)
|
|
#: emoticonslist.ui:76
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStrict)
|
|
#: emoticonslist.ui:100
|
|
msgid "Require spaces around emoticons"
|
|
msgstr "Espaço necessário em torno dos ícones"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btNew)
|
|
#: emoticonslist.ui:107
|
|
msgid "Design a new emoticon theme"
|
|
msgstr "Desenhar um novo tema de ícones emotivos"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btNew)
|
|
#: emoticonslist.ui:110
|
|
msgid ""
|
|
"Start a new theme by assigning it a name. Then use the Add button on the "
|
|
"right to add emoticons to this theme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Inicie um novo tema, atribuindo-lhe um nome. Depois, use o botão Adicionar à "
|
|
"direita para adicionar ícones emotivos a este tema."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btNew)
|
|
#: emoticonslist.ui:113
|
|
msgid "New Theme..."
|
|
msgstr "Novo Tema..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btGetNew)
|
|
#: emoticonslist.ui:120
|
|
msgid "Get new icon themes from the Internet"
|
|
msgstr "Obter novos temas de ícones da Internet"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btGetNew)
|
|
#: emoticonslist.ui:123
|
|
msgid ""
|
|
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
|
|
"display a list of emoticon themes from the http://www.kde-look.org website. "
|
|
"Clicking the Install button associated with a theme will install this theme "
|
|
"locally."
|
|
msgstr ""
|
|
"Terá de estar ligado à Internet para usar esta acção. Irá aparecer uma "
|
|
"janela que mostra uma lista de temas de ícones emotivos na página Web http://"
|
|
"www.kde-look.org. Se carregar no botão Instalar que está associado a um "
|
|
"tema, instalá-lo-á localmente."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btGetNew)
|
|
#: emoticonslist.ui:126
|
|
msgid "Get New Icon Themes..."
|
|
msgstr "Obter Temas de Ícones Novos..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btInstall)
|
|
#: emoticonslist.ui:133
|
|
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
|
|
msgstr "Instalar um ficheiro de pacote de temas que já tenha localmente"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btInstall)
|
|
#: emoticonslist.ui:136
|
|
msgid ""
|
|
"If you already have an emoticon theme archive locally, this button will "
|
|
"unpack it and make it available for KDE applications"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se já estiver localmente um pacote de tema de ícones emotivos, este botão "
|
|
"irá descomprimi-lo e disponibilizá-lo para as aplicações do KDE"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btInstall)
|
|
#: emoticonslist.ui:139
|
|
msgid "Install Theme File..."
|
|
msgstr "Instalar um Ficheiro de Tema..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
|
|
#: emoticonslist.ui:146
|
|
msgid "Remove the selected theme from your disk"
|
|
msgstr "Remover o tema seleccionado do seu disco"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
|
|
#: emoticonslist.ui:149
|
|
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
|
|
msgstr "Isto irá remover o tema seleccionado do seu disco."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btRemoveTheme)
|
|
#: emoticonslist.ui:152
|
|
msgid "Remove Theme"
|
|
msgstr "Remover o Tema"
|