kde-l10n/ja/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po

138 lines
4.7 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.plasma.devicenotifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-24 01:17-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
#: package/contents/ui/config.ui:17
#, fuzzy
msgid "Removable devices only"
msgstr "リムーバブルデバイスのみ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
#: package/contents/ui/config.ui:24
#, fuzzy
msgid "Non-removable devices only"
msgstr "固定デバイスのみ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
#: package/contents/ui/config.ui:44
#, fuzzy
msgid "All devices"
msgstr "すべてのデバイス"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
#, fuzzy
msgctxt ""
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
"and mean 'Currently mounting this device'"
msgid "Accessing..."
msgstr "アクセス中..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
#, fuzzy
msgctxt ""
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
"and mean 'Currently unmounting this device'"
msgid "Removing..."
msgstr "取り外し中..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 action for this device"
#| msgid_plural "%1 actions for this device"
msgid "1 action for this device"
msgid_plural "%1 actions for this device"
msgstr[0] "このデバイスのアクション 1 個"
msgstr[1] "このデバイスのアクション 1 個"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 空き"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
#, fuzzy
#| msgid "Click to safely remove this device."
msgid "Click to mount this device."
msgstr "このデバイスをコンピュータから安全に取り外すにはクリックします。"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
#, fuzzy
msgid "Click to eject this disc."
msgstr "このディスクを取り出すにはクリックします。"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
#, fuzzy
msgid "Click to safely remove this device."
msgstr "このデバイスをコンピュータから安全に取り外すにはクリックします。"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
#, fuzzy
msgid "Click to access this device from other applications."
msgstr "他のアプリケーションからこのデバイスにアクセスするにはクリックします。"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
#, fuzzy
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
msgstr ""
"現在このデバイスを<b>安全</b>に取り外せません: アプリケーションがアクセスして"
"います。取り出しボタンをクリックしてこのデバイスを安全に取り出してください。"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
msgid "This device is currently accessible."
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
#, fuzzy
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
"other volumes to safely remove this device."
msgstr ""
"現在このデバイスを<b>安全</b>に取り外せません: アプリケーションが他のボリュー"
"ムにアクセスしています。他のボリュームの取り出しボタンをクリックしてこのデバ"
"イスを安全に取り出してください。"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
#, fuzzy
msgid "It is currently safe to remove this device."
msgstr "現在このデバイスを安全に取り外せます。"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
msgid "This device is not currently accessible."
msgstr ""
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
#, fuzzy
#| msgid "No Devices Available"
msgid "No devices available"
msgstr "利用可能なデバイスはありません"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
msgid "Most recent device"
msgstr ""
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
#, fuzzy
msgid "Available Devices"
msgstr "利用可能なデバイス"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
#, fuzzy
msgid "No Devices Available"
msgstr "利用可能なデバイスはありません"