kde-l10n/ja/messages/kde-workspace/ksplashthemes.po

230 lines
6.3 KiB
Text

# Translation of ksplashthemes into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Seiji Hoshiba <hoshiyan@mint.ocn.ne.jp>, 2004.
# Kurose Shushi <md81@bird.email.ne.jp>, 2004.
# Tadashi Jokagi <elf2000@users.sourceforge.net>, 2005.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-25 01:58+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Tadashi Jokagi,Seiji Hoshiba,Kurose Shushi"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"elf2000@users.sourceforge.net,hoshiyan@mint.ocn.ne.jp,md81@bird.email.ne.jp"
#: installer.cpp:127
msgid "Get New Themes..."
msgstr "新しいテーマを取得..."
#: installer.cpp:128
msgid "Get new themes from the Internet"
msgstr "インターネットから新しいテーマを取得します"
#: installer.cpp:129
msgid ""
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
msgstr ""
"このアクションを利用するにはインターネットに接続している必要があります。"
"http://www.kde.org にあるテーマの一覧がダイアログに表示されます。それぞれの"
"テーマの<interface>インストール</interface>ボタンをクリックすると、インストー"
"ルされます。"
#: installer.cpp:133
msgid "Install Theme File..."
msgstr "テーマファイルをインストール..."
# skip-rule: archive
#: installer.cpp:134
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
msgstr "既にローカルにあるテーマファイルをインストールします"
#: installer.cpp:135
msgid ""
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
"make it available for KDE applications"
msgstr ""
"既にローカルにあるテーマのアーカイブを展開し、KDE アプリケーションで使えるよ"
"うにします。"
#: installer.cpp:139
msgid "Remove Theme"
msgstr "テーマを削除"
#: installer.cpp:140
msgid "Remove the selected theme from your disk"
msgstr "選択したテーマをディスクから削除します"
#: installer.cpp:141
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
msgstr "選択したテーマをディスクから削除します。"
#: installer.cpp:146
msgid "Test Theme"
msgstr "テーマをテスト"
#: installer.cpp:147
msgid "Test the selected theme"
msgstr "選択したテーマをテストします"
#: installer.cpp:148
msgid "This will test the selected theme."
msgstr "選択したテーマをテストします。"
#: installer.cpp:361
#, kde-format
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
msgstr "フォルダ <filename>%1</filename> とその中身を削除しますか?"
#: installer.cpp:361
msgid "&Delete"
msgstr "削除(&D)"
#: installer.cpp:368
#, kde-format
msgid "Failed to remove theme '%1'"
msgstr "テーマ <resource>%1</resource> の削除に失敗しました"
#: installer.cpp:393 installer.cpp:465
msgid "(Could not load theme)"
msgstr "(テーマを読み込めませんでした)"
#: installer.cpp:425
msgctxt "Unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: installer.cpp:425
#, kde-format
msgid "<b>Name:</b> %1"
msgstr "名前: %1"
#: installer.cpp:427
msgctxt "Unknown description"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: installer.cpp:427
#, kde-format
msgid "<b>Description:</b> %1"
msgstr "説明: %1"
#: installer.cpp:429
msgctxt "Unknown version"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: installer.cpp:429
#, kde-format
msgid "<b>Version:</b> %1"
msgstr "バージョン: %1"
#: installer.cpp:431
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: installer.cpp:431
#, kde-format
msgid "<b>Author:</b> %1"
msgstr "作者: %1"
#: installer.cpp:433
msgctxt "Unknown homepage"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: installer.cpp:433
#, kde-format
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
msgstr "ホームページ: %1"
#: installer.cpp:446
#, kde-format
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
msgstr ""
"このテーマはプラグイン <resource>%1</resource> を必要としていますが、インス"
"トールされていません。"
#: installer.cpp:454
msgid "Could not load theme configuration file."
msgstr "テーマの設定ファイルを読み込めませんでした。"
#: installer.cpp:474
msgid "No preview available."
msgstr "プレビューはありません。"
#: installer.cpp:496
msgid "KSplash Theme Files"
msgstr "KSplash テーマファイル"
#: installer.cpp:497
msgid "Add Theme"
msgstr "テーマを追加"
#: installer.cpp:551 installer.cpp:559 installer.cpp:567 installer.cpp:575
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
msgstr "スプラッシュスクリーンをテストできませんでした。"
#: main.cpp:61
msgid "&Theme Installer"
msgstr "テーマインストーラ(&T)"
#: main.cpp:69
msgid "KDE splash screen theme manager"
msgstr "KDE スプラッシュスクリーン テーママネージャ"
#: main.cpp:73
msgid "(c) 2003 KDE developers"
msgstr "(C) 2003 KDE 開発チーム"
#: main.cpp:74
msgid "Ravikiran Rajagopal"
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
#: main.cpp:75
msgid "Brian Ledbetter"
msgstr "Brian Ledbetter"
#: main.cpp:75
msgid "Original KSplash/ML author"
msgstr "オリジナル KSplash/ML 作者"
#: main.cpp:76
msgid "KDE Theme Manager authors"
msgstr "KDE テーママネージャ"
#: main.cpp:76
msgid "Original installer code"
msgstr "オリジナルインストーラプログラム"
#: main.cpp:78
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"
#: main.cpp:90
msgid ""
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
msgstr ""
"<h1>スプラッシュスクリーン テーママネージャ</h1>スプラッシュスクリーンテーマ"
"のインストールと表示を行います。"