kde-l10n/ja/messages/kde-workspace/kio_bookmarks.po

68 lines
1.7 KiB
Text

# Translation of kio_bookmarks into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_bookmarks\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-09 11:46+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
#: kio_bookmarks.cpp:89
msgid "Root"
msgstr "ルート"
#: kio_bookmarks.cpp:122
msgid "Places"
msgstr "場所"
#: kio_bookmarks.cpp:200
#, kde-format
msgid "Wrong request: %1"
msgstr "不正な要求: %1"
#: kio_bookmarks.cpp:207
msgid "My bookmarks"
msgstr "マイブックマーク"
#: kio_bookmarks.cpp:209
msgid "Xavier Vello"
msgstr "Xavier Vello"
#: kio_bookmarks.cpp:209
msgid "Initial developer"
msgstr "最初の開発者"
#: kio_bookmarks_html.cpp:99
msgid "There are no bookmarks to display yet."
msgstr "表示するブックマークがまだありません。"
#: kio_bookmarks_html.cpp:138
msgid ""
"kio_bookmarks CSS file not found. Output will look ugly.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
"kio_bookmarks CSS ファイルが見つからないため、見栄えが悪くなります。\n"
"インストールを確認してください。"
#: kio_bookmarks_html.cpp:147
msgid "My Bookmarks"
msgstr "マイブックマーク"