kde-l10n/ja/messages/kde-workspace/kcmkwinscreenedges.po

181 lines
5.2 KiB
Text

# Translation of kcmkwinscreenedges into Japanese.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2009, 2010.
# Jumpei Ogawa <phanective@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-14 00:11+0900\n"
"Last-Translator: Jumpei Ogawa <phanective@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: main.cpp:186
msgid "No Action"
msgstr "アクションなし"
#: main.cpp:187
msgid "Show Dashboard"
msgstr "ダッシュボードを表示"
#: main.cpp:188
msgid "Show Desktop"
msgstr "デスクトップを表示"
#: main.cpp:189
msgid "Lock Screen"
msgstr "スクリーンをロック"
#: main.cpp:190
msgid "Prevent Screen Locking"
msgstr ""
#: main.cpp:207
msgid "All Desktops"
msgstr "すべてのデスクトップ"
#: main.cpp:208
msgid "Current Desktop"
msgstr "現在のデスクトップ"
#: main.cpp:209
msgid "Current Application"
msgstr ""
#: main.cpp:227
msgid "Cube"
msgstr "キューブ"
#: main.cpp:228
msgid "Cylinder"
msgstr "シリンダー"
#: main.cpp:229
msgid "Sphere"
msgstr "球形"
#: main.cpp:232
msgid "Toggle window switching"
msgstr ""
#: main.cpp:233
msgid "Toggle alternative window switching"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: main.ui:17
msgid "Active Screen Edge Actions"
msgstr "アクティブスクリーンエッジのアクション"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: main.ui:36
msgid ""
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
"in the action's direction."
msgstr ""
"<p align=\"left\">アクションを起動するには、アクションを割り当てたスクリーン"
"エッジにマウスカーソルを当てます。</p>"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: main.ui:52
msgid "Window Management"
msgstr "ウィンドウの操作"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
#: main.ui:58
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
msgstr "ウィンドウをスクリーンの上部へドラッグして最大化する"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
#: main.ui:65
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
msgstr "ウィンドウをスクリーンの端へドラッグしてタイル表示する"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: main.ui:93
msgid "Quarter tiling triggered in the outer"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, electricBorderCornerRatio)
#: main.ui:106
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: main.ui:122
msgid "of the screen"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: main.ui:150
msgid "Other Settings"
msgstr "その他の設定"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:159
msgid ""
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
msgstr ""
"マウスカーソルがスクリーンエッジに当てられたときにデスクトップを切り替えます"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: main.ui:162
msgid "&Switch desktop on edge:"
msgstr "エッジでのデスクトップの切り替え(&S):"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: main.ui:173
msgctxt "Switch desktop on edge"
msgid "Disabled"
msgstr "無効"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: main.ui:178
msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "ウィンドウの移動時のみ"
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: main.ui:183
msgid "Always Enabled"
msgstr "常に有効"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: main.ui:191
msgid ""
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
"of the screen before the action is triggered"
msgstr ""
"アクションを起動するために必要なマウスカーソルをスクリーンエッジに当てておく"
"時間を設定します"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:194
msgid "Activation &delay:"
msgstr "起動の遅延(&D):"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
#: main.ui:204 main.ui:239
msgid " ms"
msgstr " ミリ秒"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:223
msgid ""
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
"can occur"
msgstr "一つのアクションを起動してから次に起動するまでに必要な時間を設定します"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:226
msgid "&Reactivation delay:"
msgstr "次の起動までの時間(&R):"