mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
955 lines
26 KiB
Text
955 lines
26 KiB
Text
# Translation of libkremotecontrol.po to Euskara/Basque (eu).
|
|
#
|
|
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2010, 2011, 2013.
|
|
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkremotecontrol\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-12-04 03:56+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-24 01:58+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:6
|
|
msgid "Amarok"
|
|
msgstr "Amarok"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10 ../profiles/tomahawk.profile.xml:20
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:15 ../profiles/vlc2.profile.xml:21
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Jo"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:12 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:20 ../profiles/vlc.profile.xml:15
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:21
|
|
msgid "Start playing"
|
|
msgstr "Hasi jotzen"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20 ../profiles/tomahawk.profile.xml:53
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:24 ../profiles/vlc2.profile.xml:54
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Gelditu"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:22 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:53 ../profiles/vlc.profile.xml:24
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:54
|
|
msgid "Stop playing"
|
|
msgstr "Jotzen gelditu"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Eten"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:33 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:31 ../profiles/vlc.profile.xml:33
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:32
|
|
msgid "Pause playing"
|
|
msgstr "Jotzen eten"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/tomahawk.profile.xml:42
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:43
|
|
msgid "Play Pause"
|
|
msgstr "Jo Eten"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:43 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:42 ../profiles/vlc2.profile.xml:43
|
|
msgid "Toggle Play/Pause"
|
|
msgstr "Txandakatu Jo/Eten"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
|
|
msgid "Skip Forward"
|
|
msgstr "Jauzi aurrerantz"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:53 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:53
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:64 ../profiles/vlc.profile.xml:42
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:65
|
|
msgid "Advance to next track"
|
|
msgstr "Aurreratu hurrengo pistara"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
|
|
msgid "Skip Backward"
|
|
msgstr "Jauzi atzerantz"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:63 ../profiles/dragonplayer.profile.xml:64
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:76 ../profiles/vlc.profile.xml:52
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:77
|
|
msgid "Go to previous track"
|
|
msgstr "Joan aurreko pistara"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
|
|
msgid "Fast Forward"
|
|
msgstr "Azkar aurrerantz"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:73
|
|
msgid "Seek forward"
|
|
msgstr "Bilatu aurrerantz"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:79
|
|
msgid "Amount to fast forward in ms"
|
|
msgstr "Zenbat ms bizkor aurreratu"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "Atzerantz"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:88
|
|
msgid "Seek backward"
|
|
msgstr "Bilatu atzerantz"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:94
|
|
msgid "Amount to rewind in ms"
|
|
msgstr "Zenbat ms atzerantz"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Pantaila betea"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:103
|
|
msgid "Toggle fullscreen mode"
|
|
msgstr "Txandakatu pantaila bete modua"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113 ../profiles/kmix.profile.xml:13
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
msgstr "Bolumena igo"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:113
|
|
msgid "Increases Volume"
|
|
msgstr "Bolumena igotzen du"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:119
|
|
msgid "Amount to increase volume in percent"
|
|
msgstr "Bolumena ehuneko zenbat igo"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128 ../profiles/kmix.profile.xml:24
|
|
msgid "Volume Down"
|
|
msgstr "Bolumena jaitsi"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:128
|
|
msgid "Decreases Volume"
|
|
msgstr "Bolumena jaisten du"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/amarok.profile.xml:134
|
|
msgid "Amount to decrease volume in percent"
|
|
msgstr "Bolumena ehuneko zenbat jaitsi"
|
|
|
|
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
|
|
msgid "Dragon Player"
|
|
msgstr "Dragon Jotzailea"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:41
|
|
msgid "Play/Pause"
|
|
msgstr "Jo/Eten"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:5 ../profiles/klauncher.profile.xml:10
|
|
msgid "Run command"
|
|
msgstr "Exekutatu komandoa"
|
|
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
|
|
msgid "Run commands with KLauncher"
|
|
msgstr "Exekutatu komandoak KLauncher erabiliz"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
|
|
msgid "Runs a command with optional arguments"
|
|
msgstr "Komando bat exekutatzen du hautazko argumentuekin"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
|
|
msgid "The executable name and path of the program or script to run"
|
|
msgstr ""
|
|
"Exekutatu beharreko programaren edo script-aren exekutagarriaren izena eta "
|
|
"bidea"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
|
|
msgid "Parameters for the program or script"
|
|
msgstr "Programarentzako edo script-arentzako parametroak"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43
|
|
msgid "Environment variables"
|
|
msgstr "Ingurune-aldagaiak"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/klauncher.profile.xml:22
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45
|
|
msgid "Startup ID"
|
|
msgstr "Abioko IDa"
|
|
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:7
|
|
msgid "Sound Mixer"
|
|
msgstr "Soinu-nahastailea"
|
|
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:8
|
|
msgid "Volume control actions for kmix"
|
|
msgstr "kmix-entzako bolumena kontrolatzeko ekintzak"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:13
|
|
msgid "Increase Volume"
|
|
msgstr "Igo bolumena"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:24
|
|
msgid "Decrease Volume"
|
|
msgstr "Jaitsi bolumena"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Mututu"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kmix.profile.xml:35
|
|
msgid "Toggle Mute"
|
|
msgstr "Aktibatu/Desaktibatu mututzea"
|
|
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
|
|
msgid "Konqueror"
|
|
msgstr "Konqueror"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
|
|
msgid "Create New Window"
|
|
msgstr "Sortu leiho berria"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
|
|
msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL"
|
|
msgstr "Leiho berri bat sortzen du eta URL arbitrario bat kargatzen du"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
|
|
msgid "The URL to load in the window initially"
|
|
msgstr "Hasieran leihoan kargatu beharreko URLa"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
|
|
msgid "Startup Id"
|
|
msgstr "Abioko IDa"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Irten"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
|
|
msgid "Closes the Konqueror window"
|
|
msgstr "Konqueror-en leihoa ixten du"
|
|
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:6
|
|
msgid "KsCD"
|
|
msgstr "KsCD"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:10
|
|
msgid "Start playing the CD"
|
|
msgstr "Hasi CDa jotzen"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:20
|
|
msgid "Stops the CD"
|
|
msgstr "CDa gelditzen du"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Egotzi"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:29
|
|
msgid "Ejects the CD"
|
|
msgstr "CDa egozten du"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
|
|
msgid "Previous"
|
|
msgstr "Aurrekoa"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:39
|
|
msgid "Skips to the previous track on the CD"
|
|
msgstr "Jauzi CDko aurreko pistara"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Hurrengoa"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:49
|
|
msgid "Skips to the next track on the CD"
|
|
msgstr "Jauzi CDko hurrengo pistara"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
|
|
msgid "Play Track"
|
|
msgstr "Jo pista"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:59
|
|
msgid "Skips to a specific track on the CD"
|
|
msgstr "Jauzi CDko pista jakin batera"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:65
|
|
msgid "The number of the track to skip to"
|
|
msgstr "Jauzi egiteko pistaren zenbakia"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
|
|
msgid "Set Volume"
|
|
msgstr "Ezarri bolumena"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:73
|
|
msgid "Sets the play volume"
|
|
msgstr "Joaldiko bolumena ezartzen du"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:79
|
|
msgid "The new value for the volume"
|
|
msgstr "Bolumenaren balio berria"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
|
|
msgid "Shuffle"
|
|
msgstr "Ausaz"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/kscd.profile.xml:86
|
|
msgid "Toggles track shuffling on and off"
|
|
msgstr "Ausazko erreprodukzioa aktibatzen eta desaktibatzen du"
|
|
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:6
|
|
msgid "Okular"
|
|
msgstr "Okular"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atzera"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:10
|
|
msgid "Goes to the previous page"
|
|
msgstr "Aurreko orrira joaten da"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Aurrera"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:21
|
|
msgid "Goes to the next page"
|
|
msgstr "Hurrengo orrira joaten da"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
|
|
msgid "First"
|
|
msgstr "Lehenengoa"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:32
|
|
msgid "Goes to the first page"
|
|
msgstr "Lehenengo orrira joaten da"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
|
|
msgid "Last"
|
|
msgstr "Azkena"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:43
|
|
msgid "Goes to the last page"
|
|
msgstr "Azken orrira joaten da"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
|
|
msgid "Presentation"
|
|
msgstr "Aurkezpena"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:54
|
|
msgid "Starts / stops presentation"
|
|
msgstr "Aurkezpena abiarazten/geldiarazten du"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Kargatu berriro"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:65
|
|
msgid "Reloads the open document"
|
|
msgstr "Irekitako dokumentua berriro kargatzen du"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
|
|
msgid "Go to Page"
|
|
msgstr "Joan orri honetara:"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:74
|
|
msgid "Goes to the specified page"
|
|
msgstr "Zehaztutako orrira joaten da"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:80
|
|
msgid "The page to choose"
|
|
msgstr "Aukeratu beharreko orria"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
|
|
msgid "Open document"
|
|
msgstr "Ireki dokumentua"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:88
|
|
msgid "Opens a specific document"
|
|
msgstr "Zehaztutako dokumentu bat irekitzen du"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/okular.profile.xml:94
|
|
msgid "The document to be open"
|
|
msgstr "Ireki beharreko dokumentua"
|
|
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
|
|
msgid "Power management"
|
|
msgstr "Energia-kudeaketa"
|
|
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
|
|
msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
|
|
msgstr "Ordenagailua itzali, egonean utzi edo berrabiarazi"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
|
|
msgid "Suspend"
|
|
msgstr "Egonean utzi"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
|
|
msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)"
|
|
msgstr "Ordenagailua egonean uzten du RAMean (lokartu)"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
|
|
msgid "System command to use for suspend"
|
|
msgstr "Egonean uzteko erabili beharreko sistema-komandoa"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
|
|
msgid "Parameters for the suspend command"
|
|
msgstr "Egonean uzteko komandoaren parametroak"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
|
|
msgid "Hibernate"
|
|
msgstr "Hibernatu"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
|
|
msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)"
|
|
msgstr "Ordenagailua egonean uzten du diskoan (lo sakona)"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
|
|
msgid "Parameters for the suspend commands"
|
|
msgstr "Egonean uzteko komandoen parametroak"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
msgstr "Itzali"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
|
|
msgid "Logout and shutdown your computer"
|
|
msgstr "Saioa amaitu eta ordenagailua itzaltzen du"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97
|
|
msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes"
|
|
msgstr "Berrespena eskatzea nahi duzu? 1 = Ez, 2 = Bai"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100
|
|
msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout"
|
|
msgstr "Itzali nahi duzu? 1 = Berrabiarazi, 2 = Gelditu, 3 = Saioa amaitu"
|
|
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#. i18n: tag argument attribute comment
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103
|
|
msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Noiz? 0 = Prest dagoenean, 1 = Saiatu orain, 2 = Behartu orain, 3 = "
|
|
"Elkarreragilea"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
|
|
msgid "Reboot"
|
|
msgstr "Berrabiarazi"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
|
|
msgid "Logout and restart your computer"
|
|
msgstr "Saioa amaitu eta ordenagailua berrabiarazten du"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute name
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
|
|
msgid "Logout"
|
|
msgstr "Amaitu saioa"
|
|
|
|
#. i18n: tag action attribute description
|
|
#: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
|
|
msgid "Just log out"
|
|
msgstr "Saioa amaitu soilik"
|
|
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:10
|
|
msgid "Tomahawk"
|
|
msgstr "Tomahawk"
|
|
|
|
#: ../profiles/tomahawk.profile.xml:13
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for Tomahawk.\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tKRemoteControl txantiloi honek Tomahawk-entzako ezarpen erraza hornitzen "
|
|
"du.\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:9
|
|
msgid "VLC Media Player (Version 1)"
|
|
msgstr "VLC euskarri jotzailea (1 bertsioa)"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc.profile.xml:10
|
|
msgid ""
|
|
"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
|
|
msgstr ""
|
|
"VLC instantzia bakarra exekutatzeko konfiguratuta dagoenean baino ez du "
|
|
"funtzionatzen profil honek"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:10
|
|
msgid "VLC Media Player (Version 2)"
|
|
msgstr "VLC euskarri jotzailea (2 bertsioa)"
|
|
|
|
#: ../profiles/vlc2.profile.xml:14
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tThis KRemoteControl template provide easy setup for VLC 2 mediaplayer.\n"
|
|
"\t\tEnable VLC D-Bus control interface in order to use KRemoteControl to "
|
|
"control it.\n"
|
|
"\t"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\tKRemoteControl txantiloi honek VLC 2 euskarri jotzailearentzako ezarpen "
|
|
"erraza hornitzen du.\n"
|
|
"\t\tGaitu VLC D-Bus kontrol interfazea hura kontrolatzeko KRemoteControl "
|
|
"erabiltzeko.\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
#: dbusinterface.cpp:237
|
|
msgctxt "The name of a parameter"
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr "ezezaguna"
|
|
|
|
#: keypressaction.cpp:33
|
|
msgid "Workspace"
|
|
msgstr "Lanerako eremua"
|
|
|
|
#: keypressaction.cpp:37
|
|
msgid "Keypress:"
|
|
msgstr "Tekla-sakatzea:"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:328
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:330
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:332
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:334
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:336
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:338
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:340
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:342
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:344
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:346
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:350
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Jo"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:352
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Eten"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:354
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Play Pause"
|
|
msgstr "Jo Eten"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:356
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Stop"
|
|
msgstr "Gelditu"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:358
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Skip Forward"
|
|
msgstr "Jauzi aurrerantz"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:360
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Skip Backward"
|
|
msgstr "Jauzi atzerantz"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:362
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Fast Forward"
|
|
msgstr "Azkar aurrerantz"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:364
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Rewind"
|
|
msgstr "Birbobinatu"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:366
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Channel Down"
|
|
msgstr "Aurreko kanala"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:368
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Channel Up"
|
|
msgstr "Hurrengo kanala"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:370
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Volume Down"
|
|
msgstr "Bolumena jaitsi"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:372
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Volume Up"
|
|
msgstr "Bolumena igo"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:374
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Mute"
|
|
msgstr "Mututu"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:376
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:378
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Eject"
|
|
msgstr "Egotzi"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:380
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Power"
|
|
msgstr "Piztu"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:384
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Gora"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:386
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Behera"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:388
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Ezkerrera"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:390
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Eskuinera"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:392
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Hautatu"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:394
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atzera"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:396
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menua"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:400
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Aux"
|
|
msgstr "lag."
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:402
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "CD"
|
|
msgstr "CDa"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:404
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "DVD"
|
|
msgstr "DVDa"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:406
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "EPG"
|
|
msgstr "EPGa"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:408
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Favorites"
|
|
msgstr "Gogokoak"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:410
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Laguntza"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:412
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Hasi"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:414
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Music"
|
|
msgstr "Musika"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:416
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Text"
|
|
msgstr "Testua"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:418
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "TV"
|
|
msgstr "TB"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:422
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Blue"
|
|
msgstr "Urdina"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:424
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Green"
|
|
msgstr "Berdea"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:426
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Red"
|
|
msgstr "Gorria"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:428
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Yellow"
|
|
msgstr "Horia"
|
|
|
|
#: remotecontrolbutton.cpp:430
|
|
msgctxt "A button on a Remote Control"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Ezezaguna"
|
|
|
|
#: remotecontrolmanager.cpp:79
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
|
|
msgstr "Motorra kargatu da, baina mota okerra eskuratu da. %1 espero zen"
|
|
|
|
#~ msgid "VLC videolan player"
|
|
#~ msgstr "VLC videolan jolea"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Name of the slider to move and its index separated by a colon (eg. "
|
|
#~ "Master:0)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mugitu beharreko graduatzailearen izena eta bere indizea bi puntuz "
|
|
#~ "banatuta (adib Master:0)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Name of the slider to mute and its index separated by a colon (eg. "
|
|
#~ "Master:0)"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Mututu beharreko graduatzailearen izena eta bere indizea bi puntuz "
|
|
#~ "banatuta (adib Master:0)"
|
|
|
|
#~ msgid "KDE Program Launcher"
|
|
#~ msgstr "KDE programa jaurtitzailea"
|
|
|
|
#~ msgid "Execute"
|
|
#~ msgstr "Exekutatu"
|
|
|
|
#~ msgid "Runs a program or script"
|
|
#~ msgstr "Programa bat edo script bat exekutatzen du"
|
|
|
|
#~ msgid "Execute and wait"
|
|
#~ msgstr "Exekutatu eta itxoin"
|
|
|
|
#~ msgid "Runs a program or script and waits for it to finish"
|
|
#~ msgstr "Programa bat edo script bat exekutatu eta amaitu dadin itxoiten du"
|