mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
115 lines
3.6 KiB
Text
115 lines
3.6 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-11-15 01:31+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-07-12 22:47+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Ясен Праматаров"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "yasen@lindeas.com"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:55
|
||
msgid "Konsole"
|
||
msgstr "Терминал Konsole"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:55
|
||
msgid "Embedded Konsole"
|
||
msgstr "Вграден терминал Konsole"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:63
|
||
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
|
||
msgstr "Нямате достатъчно карма за достъп до обвивка или терминална емулация"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
|
||
msgid "Terminal"
|
||
msgstr "Терминал"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:95
|
||
msgid "Terminal Settings"
|
||
msgstr "Настройки на терминала"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:146
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "&Pipe to Terminal"
|
||
msgstr "&Пренасочване към терминала"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:150
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
|
||
msgstr "&Синхронизиране на терминала с текущия документ"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:155
|
||
msgctxt "@action"
|
||
msgid "&Focus Terminal"
|
||
msgstr "&Фокусиране на терминала"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:260
|
||
msgid ""
|
||
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
|
||
"contained commands with your user rights."
|
||
msgstr ""
|
||
"Наистина ли искате да пренасочите текста към терминала? Всички съдържащи се "
|
||
"в него команди ще бъдат изпълнени с вашите права."
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:261
|
||
msgid "Pipe to Terminal?"
|
||
msgstr "Да се пренасочи ли към терминала?"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:262
|
||
msgid "Pipe to Terminal"
|
||
msgstr "Пренасочване към терминала"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:283
|
||
#, fuzzy, kde-format
|
||
#| msgid "Sorry, can not cd into '%1'"
|
||
msgid "Sorry, cannot cd into '%1'"
|
||
msgstr "Не може да се смени директорията с \"%1\""
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316
|
||
msgid "Defocus Terminal"
|
||
msgstr "Дефокусиране на терминала"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:309
|
||
msgid "Focus Terminal"
|
||
msgstr "Фокусиране на терминала"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:340
|
||
msgid ""
|
||
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
|
||
"possible"
|
||
msgstr ""
|
||
"&Автоматично синхронизиране на терминала с текущия документ при възможност"
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:342
|
||
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
|
||
msgstr "Променливата на средата &EDITOR да е \"kate -b\""
|
||
|
||
#: kateconsole.cpp:345
|
||
msgid ""
|
||
"Important: The document has to be closed to make the console application "
|
||
"continue"
|
||
msgstr ""
|
||
"Важно: За да продължи конзолната програма, документът трябва да бъде "
|
||
"затворен."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: Menu (tools)
|
||
#: ui.rc:4
|
||
msgid "&Tools"
|
||
msgstr "&Инструменти"
|