kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po
Ivailo Monev eb60d26e42 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-03-30 02:44:31 +00:00

239 lines
6.5 KiB
Text

# translation of libtaskmanager.po to Slovenian
# Translation of libtaskmanager.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF K DESKTOP ENVIRONMENT.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: libtaskmanager.po 1381603 2014-03-21 07:45:00Z scripty $
# $Source$
#
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001, 2007, 2011.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2005, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 19:05+0100\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: launcherconfig.cpp:45
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Pravila ujemanja za zaganjalnik"
#: launcherconfig.cpp:145
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Za %1 je zaganjalnik že določen"
#: launcherconfig.cpp:202
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Da bi upravljalnik opravil nek program povezal z zaganjalnikom, prebere "
"razred okna in ime programa. Ta podatka se potem uporabi za iskanje "
"podrobnosti zaganjalnika za nameščen program. Pri tem se preveri ujemanje z "
"imenom programa, kar lahko včasih spodleti. Gornji seznam vam omogoča ročno "
"nastavitev preslikave med razredom in imenom ter zaganjalnikom in imenom."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Lastnosti zaganjalnika"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Izberite program zaganjalnika:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Razred okna"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Ime okna"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Zaganjalnik"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>Opomba:</b> Gornji seznam je potreben le, ko samodejno povezovanje med "
"oknom in zaganjalnikom ne deluje. Ni vam potrebno dodajati vnosa za vsak "
"zaganjalnik."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Več podrobnosti ..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Razred okna:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Ime okna:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Zaznaj lastnosti okna"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Zaganjalnik:"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "S&krči"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "&Razpni"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "Zvi&j"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "&Spremeni velikost"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "Pre&makni"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "&Zapri"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Premakni na &trenutno namizje"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "Vs&a namizja"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Novo namizje"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Premakni &na namizje"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Ohrani n&ad vsemi"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Ohrani po&d vsemi"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "&Celozaslonski način"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Več dejanj"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "Zapust&i skupino"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Odstrani ta zaganjalnik"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "Ko ne teče, &pokaži zaganjalnik"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"Programa, s katerim je povezano to opravilo, ni bilo mogoče določiti. Iz "
"spodnjega seznama izberite ustrezen program:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Zaženi nov primerek"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "Ur&edi skupino"
#: task.cpp:251
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "spremenjeno"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Zapusti skupino"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Odstrani skupino"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Temu programu dovoli združevanje"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Temu programu prepovej združevanje"