kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/kcmusb.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

333 lines
7.3 KiB
Text

# Translation of kcmusb.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF K DESKTOP ENVIRONMENT.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kcmusb.po 1371764 2013-12-02 20:29:50Z mernik $
# $Source$
#
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2005.
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2008.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-16 17:13+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
#: kcmusb.cpp:39
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
msgstr "Ta modul vam omogoča ogled naprav, ki so priključene na vodila USB."
#: kcmusb.cpp:53
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:73
msgid "KDE USB Viewer"
msgstr "KDE-jev pregledovalnik USB"
#: kcmusb.cpp:75
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "© 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:77
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:78
msgid "Leo Savernik"
msgstr "Leo Savernik"
#: kcmusb.cpp:78
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
msgstr "Spremljanje vodila USB v živo"
#: usbdevices.cpp:148
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan"
#: usbdevices.cpp:157
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
msgstr "<b>Proizvajalec:</b> "
#: usbdevices.cpp:159
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Zaporedna št.:</b> "
#: usbdevices.cpp:167
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Razred</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:172
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Podrazred</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:177
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protokol</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:179
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Različica USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:189
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID proizvajalca</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:194
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>ID produkta</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:195
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Predelava</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:200
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Hitrost</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:201
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Kanali</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:204
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Poraba energije</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:206
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Poraba energije</i></td><td>samostojno napajanje</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:207
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Priklopljena vozlišča naprav</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:215
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Najv. velikost paketa</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:220
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Pasovna širina</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:221
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Zahteve prekinitev</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:222
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Izohrone zahteve</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:428
msgid ""
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
"to all USB controllers that should be listed here."
msgstr ""
"Ni bilo mogoče odpreti enega ali več krmilnikov USB. Preverite, da imate "
"bralni dostop do vseh krmilnikov USB, ki bi morali biti navedeni tukaj."
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "Ukazi AT"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "Omrežje ATM"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Povzetek (modem)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Zvok"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Dvosmerno"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Podrazredi zagonskega vmesnika"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Obseg (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "Nadzor CAPI"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Komunikacija"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Nadzor nad napravo"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Nadzor/Obseg"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Nadzor/Obseg/Prekinitev"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Podatki"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Neposredna povezava"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Omrežje ethernet"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Disketa"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Na gostitelju temelječ gonilnik"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Razdelilnik"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Naprave človeškega vmesnika"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Vmesnik"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Tipkovnica"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Hranilnik podatkov"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Miška"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Večkanalno"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Brez podrazreda"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Brez pretoka"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Brez"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Tiskalnik"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "Pretakanje"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Prozorno"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Enosmerno"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "ISDN razred V.120 V.24"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Proizvajalcu lastno"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Proizvajalcu lasten razred"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Proizvajalcu lasten protokol"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Proizvajalcu lasten podrazred"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Proizvajalcu lasten"