kde-l10n/sl/messages/kde-workspace/kcmhtmlsearch.po

168 lines
5 KiB
Text

# translation of kcmhtmlsearch.po to Slovenian
# Translation of kcmhtmlsearch.po to Slovenian
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KCMHTMLSEARCH.
# Copyright (C) 2001, 2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# $Id: kcmhtmlsearch.po 1356996 2013-06-05 04:08:27Z scripty $
# $Source$
#
# Marko Samastur <markos@elite.org>, 2000.
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003.
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2007.
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmhtmlsearch\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 21:37+0200\n"
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marko Samastur,Grega Fajdiga"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "markos@elite.org,gregor.fajdiga@telemach.net"
#: kcmhtmlsearch.cpp:48
msgid "ht://dig"
msgstr "ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:57
msgid ""
"The fulltext search feature makes use of the ht://dig HTML search engine. "
"You can get ht://dig at the"
msgstr ""
"Iskanje po celotnem besedilu uporablja iskalnik ht://dig. Dobite ga lahko na"
#: kcmhtmlsearch.cpp:63
msgid "Information about where to get the ht://dig package."
msgstr "Podrobnosti o tem, kje dobite paket ht://dig."
#: kcmhtmlsearch.cpp:67
msgid "ht://dig home page"
msgstr "Domača stran ht://dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:73
msgid "Program Locations"
msgstr "Mesta programov"
#: kcmhtmlsearch.cpp:82
msgid "ht&dig"
msgstr "ht&dig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:87
msgid "Enter the path to your htdig program here, e.g. /usr/local/bin/htdig"
msgstr "Vnesite pot to programa htdig; npr. /usr/local/bin/htdig"
#: kcmhtmlsearch.cpp:92
msgid "ht&search"
msgstr "ht&search"
#: kcmhtmlsearch.cpp:97
msgid ""
"Enter the path to your htsearch program here, e.g. /usr/local/bin/htsearch"
msgstr "Vnesite pot do programa htsearch; npr. /usr/local/bin/htsearch"
#: kcmhtmlsearch.cpp:102
msgid "ht&merge"
msgstr "ht&merge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:107
msgid ""
"Enter the path to your htmerge program here, e.g. /usr/local/bin/htmerge"
msgstr "Vnesite pot to programa htmerge; npr. /usr/local/bin/htmerge"
#: kcmhtmlsearch.cpp:113
msgid "Scope"
msgstr "Obseg"
#: kcmhtmlsearch.cpp:115
msgid ""
"Here you can select which parts of the documentation should be included in "
"the fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the "
"installed man pages, and the installed info pages. You can select any number "
"of these."
msgstr ""
"Tu lahko izberete dele dokumentacije, ki naj bodo vključeni v kazalo iskanja "
"po celotnem besedilu. Razpoložljive možnosti so strani pomoči KDE, nameščene "
"strani man in nameščene strani info. Izberete lahko karkoli od tega."
#: kcmhtmlsearch.cpp:122
msgid "&KDE help"
msgstr "Pomoč &KDE"
#: kcmhtmlsearch.cpp:126
msgid "&Man pages"
msgstr "Strani &man"
#: kcmhtmlsearch.cpp:131
msgid "&Info pages"
msgstr "Strani &info"
#: kcmhtmlsearch.cpp:136
msgid "Additional Search Paths"
msgstr "Dodatne iskalne poti"
#: kcmhtmlsearch.cpp:138
msgid ""
"Here you can add additional paths to search for documentation. To add a "
"path, click on the <em>Add...</em> button and select the folder from where "
"additional documentation should be searched. You can remove folders by "
"clicking on the <em>Delete</em> button."
msgstr ""
"Tu lahko dodate dodatne poti za iskanje dokumentacije. Pot dodate s klikom "
"na gumb <em>Dodaj ...</em> in izbiro mape, kjer se nahaja dokumentacija. "
"Mape lahko odstranite z gumbom <em>Izbriši</em>."
#: kcmhtmlsearch.cpp:145
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj ..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:148
msgid "Delete"
msgstr "Izbriši"
#: kcmhtmlsearch.cpp:155
msgid "Language Settings"
msgstr "Jezikovne nastavitve"
#: kcmhtmlsearch.cpp:157
msgid "Here you can select the language you want to create the index for."
msgstr "Tu lahko izberete jezik, za katerega želite ustvariti stvarno kazalo."
#: kcmhtmlsearch.cpp:159
msgid "&Language"
msgstr "&Jezik"
#: kcmhtmlsearch.cpp:175
msgid "Generate Index..."
msgstr "Ustvari kazalo ..."
#: kcmhtmlsearch.cpp:176
msgid "Click this button to generate the index for the fulltext search."
msgstr "Pritisnite na gumb za izdelavo kazala za iskanje po celotnem besedilu."
#: kcmhtmlsearch.cpp:206
msgid "without name"
msgstr "brez imena"
#: kcmhtmlsearch.cpp:220
msgid ""
"<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://"
"dig engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as "
"well as other system documentation like man and info pages."
msgstr ""
"<h1>Seznam pomoči</h1> Ta nastavitveni modul vam omogoča nastavitev programa "
"ht://dig, ki ga lahko uporabite za iskanje po celotnem besedilu "
"dokumentacije KDE, kakor tudi ostale sistemske dokumentacije kot so strani "
"man in info."