mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
190 lines
5.3 KiB
Text
190 lines
5.3 KiB
Text
# Translation of systemsettings into Japanese.
|
|
# This file is distributed under the same license as the systemsettings package.
|
|
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
|
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-06-13 02:02+0900\n"
|
|
"Last-Translator: Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:62
|
|
msgid "Icon View"
|
|
msgstr "アイコン表示"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:63
|
|
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
|
|
msgstr "設定モジュールをカテゴリ別にアイコンで表示します。"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:64 app/main.cpp:37
|
|
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
|
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65 app/main.cpp:38
|
|
msgid "Ben Cooksley"
|
|
msgstr "Ben Cooksley"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:65
|
|
msgid "Author"
|
|
msgstr "作者"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
|
msgid "Mathias Soeken"
|
|
msgstr "Mathias Soeken"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:66 app/main.cpp:39
|
|
msgid "Developer"
|
|
msgstr "開発者"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:70
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "概観"
|
|
|
|
#: icons/IconMode.cpp:71
|
|
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
|
|
msgstr "キーボードショートカット: %1"
|
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:34
|
|
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
|
|
msgstr "外部アプリケーション %1 を自動的に起動しました"
|
|
|
|
#: core/ExternalAppModule.cpp:35
|
|
msgid "Relaunch %1"
|
|
msgstr "%1 を再起動"
|
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:84
|
|
msgid "Reset all current changes to previous values"
|
|
msgstr "現在のすべての変更を元の値に戻します"
|
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:239
|
|
msgid ""
|
|
"The settings of the current module have changed.\n"
|
|
"Do you want to apply the changes or discard them?"
|
|
msgstr ""
|
|
"現在のモジュールの設定が変更されました。\n"
|
|
"変更を適用しますか?それとも破棄しますか?"
|
|
|
|
#: core/ModuleView.cpp:241
|
|
msgid "Apply Settings"
|
|
msgstr "設定を適用"
|
|
|
|
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Dialog"
|
|
msgstr "ダイアログ"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
|
|
msgstr "詳細なツールチップを使用するかどうかを指定します"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Internal name for the view used"
|
|
msgstr "使用されるビューの内部名"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "View Style"
|
|
msgstr "表示スタイル"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Show detailed tooltips"
|
|
msgstr "詳細なツールチップを表示する"
|
|
|
|
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "About System Settings"
|
|
msgstr "KDE システム設定について"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:57
|
|
msgctxt "Search through a list of control modules"
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "検索"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:129
|
|
msgid "Configure"
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:155
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "ヘルプ"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:160 app/SettingsBase.cpp:349
|
|
msgid "About Active Module"
|
|
msgstr "現在のモジュールについて"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:174
|
|
msgctxt "General config for System Settings"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "全般"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:261
|
|
msgid ""
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
|
|
"to configure."
|
|
msgstr ""
|
|
"システム設定がビューを見つけられなかったので設定が可能なものはありません。"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:261 app/SettingsBase.cpp:299
|
|
msgid "No views found"
|
|
msgstr "ビューが見つかりません"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:299
|
|
msgid ""
|
|
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
|
|
"display."
|
|
msgstr "システム設定がビューを見つけられなかったので表示するものはありません。"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:331
|
|
msgid "About Active View"
|
|
msgstr "現在のビューについて"
|
|
|
|
#: app/SettingsBase.cpp:390
|
|
msgid "About %1"
|
|
msgstr "%1 について"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
msgid "System Settings"
|
|
msgstr "KDE システム設定"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:37
|
|
msgid "Central configuration center for KDE."
|
|
msgstr "KDE のシステム設定センター"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:38
|
|
msgid "Maintainer"
|
|
msgstr "メンテナ"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
msgid "Will Stephenson"
|
|
msgstr "Will Stephenson"
|
|
|
|
#: app/main.cpp:40
|
|
msgid "Internal module representation, internal module model"
|
|
msgstr "内部モジュール表現、内部モジュールモデル"
|
|
|
|
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:228
|
|
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
|
|
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
|
|
msgstr[0] "(1 アイテム)"
|
|
msgstr[1] "(%1 アイテム)"
|