kde-l10n/gl/messages/kde-workspace/plasma_engine_share.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

73 lines
2.3 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 08:20+0200\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillarino@kde-espana.es>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: share_package.cpp:31
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Scripts executábeis"
#: share_package.cpp:36
msgid "Main Script File"
msgstr "Ficheiro principal do script"
#: shareprovider.cpp:172
msgid "Could not detect the file's mimetype"
msgstr "Non foi posíbel detectar o tipo mime do ficheiro"
#: shareprovider.cpp:202
msgid "It was not possible to read the selected file"
msgstr "Non foi posíbel ler o ficheiro escollido"
#: shareprovider.cpp:251
msgid "Service was not available"
msgstr "O servizo non estaba dispoñíbel"
#: shareprovider.cpp:278
msgid "You must specify a URL for this service"
msgstr "Debe especificar un URL para este servizo"
#: shareservice.cpp:64
msgid "Could not find the provider with the specified destination"
msgstr "Non foi posíbel atopar o provedor do destino especificado"
#: shareservice.cpp:75
msgid "Invalid path for the requested provider"
msgstr "Ruta non válida para o provedor escollido"
#: shareservice.cpp:86
msgid "Selected provider does not have a valid script file"
msgstr "O provedor escollido non ten un ficheiro de script válido"
#: shareservice.cpp:94
msgid "Selected provider does not provide a supported script file"
msgstr "O provedor escollido non fornece un ficheiro de script compatíbel"
#: shareservice.cpp:117
msgid "Error trying to execute script"
msgstr "Produciuse un erro ao tentar executar o script"
#: shareservice.cpp:125
msgid "Could not find all required functions"
msgstr "Non foi posíbel atopar todas as funcións requiridas"
#: shareservice.cpp:173
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro descoñecido"