kde-l10n/es/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po
Ivailo Monev eb60d26e42 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-03-30 02:44:31 +00:00

128 lines
3.1 KiB
Text

# translation of plasma_applet_webbrowser.po to Spanish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ignacio Poggi <ignaciop.3@gmail.com>, 2008.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2008.
# Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 01:53+0100\n"
"Last-Translator: Cristina Yenyxe González García <the.blue.valkyrie@gmail."
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: browsermessagebox.cpp:39
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: browsermessagebox.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: errorpage.cpp:106
msgid "Error: %1 - %2"
msgstr "Error: %1 - %2"
#: errorpage.cpp:113
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "No se pudo completar la operación solicitada"
#: errorpage.cpp:119
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Justificación técnica: "
#: errorpage.cpp:124
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Detalles de la petición:"
#: errorpage.cpp:126
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
#: errorpage.cpp:129
msgid "Protocol: %1"
msgstr "Protocolo: %1"
#: errorpage.cpp:132
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Fecha y hora: %1"
#: errorpage.cpp:134
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Información adicional: %1"
#: errorpage.cpp:136
msgid "Description:"
msgstr "Descripción:"
#: errorpage.cpp:142
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Posibles causas:"
#: errorpage.cpp:149
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Posibles soluciones:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Cuadro de diálogo"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr "Actualización automática:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Interval:"
msgstr "Intervalo:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Drag to scroll the page:"
msgstr "Arrastrar para desplazar la página:"
#: webbrowser.cpp:411
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
msgstr "¿Realmente desea borrar el marcador a %1?"
#: webbrowser.cpp:531
msgid "General"
msgstr "General"
#: webbrowser.cpp:537
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minuto"
msgstr[1] " minutos"
#: webbrowser.cpp:641
msgid "Do you want to store this password for %1?"
msgstr "¿Realmente desea guardar esta contraseña para %1?"
#: webbrowser.cpp:642
msgid "Store"
msgstr "Guardar"
#: webbrowser.cpp:644
msgid "Do not store this time"
msgstr "No guardar esta vez"
#: webviewoverlay.cpp:45
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"