kde-l10n/el/messages/kde-workspace/plasma-overlay.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

110 lines
3.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008, 2009.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
# Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>, 2012.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-24 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: backgrounddialog.cpp:45
msgid "Background Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις φόντου"
#: backgrounddialog.cpp:110
msgid "No Wallpaper"
msgstr "Καμία ταπετσαρία"
#: main.cpp:31
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
msgstr "Συστατικά Plasma στην προφύλαξη οθόνης"
#: main.cpp:37
msgid "Plasma for the Screensaver"
msgstr "Το Plasma για την προφύλαξη οθόνης"
#: main.cpp:39
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
msgstr "Πνευματικά δικαιώματα 2006-2008, Η ομάδα του KDE"
#: main.cpp:40
msgid "Chani Armitage"
msgstr "Chani Armitage"
#: main.cpp:41
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
#: main.cpp:43
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: main.cpp:44
msgid "Plasma Author and maintainer"
msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής Plasma"
#: main.cpp:46
msgid "John Lions"
msgstr "John Lions"
#: main.cpp:47
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
msgstr "Εις μνήμην των εισφορών του, 1937-1998."
#: main.cpp:53
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
msgstr ""
"Ενεργοποίηση κάποιων χαρακτηριστικών που είναι χρήσιμα για την αποσφαλμάτωση."
#: main.cpp:54
msgid "Start unlocked for configuration."
msgstr "Έναρξη χωρίς κλείδωμα για ρυθμίσεις."
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "Wallpaper"
msgstr "Ταπετσαρία"
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
msgid "Lock Screen"
msgstr "Κλείδωμα οθόνης"
#: savercorona.cpp:86 savercorona.cpp:156
msgid "Configure Widgets"
msgstr "Ρύθμιση συστατικών"
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
msgid "Leave Screensaver"
msgstr "Έξοδος προφύλαξης οθόνης"
#: savercorona.cpp:90 savercorona.cpp:160
msgid "Unlock"
msgstr "Ξεκλείδωμα"
#: savercorona.cpp:177
msgid "Unlock widgets to configure them"
msgstr "Ξεκλείδωμα συστατικών για να τα ρυθμίσετε"
#: saverview.cpp:155
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
msgstr "Λειτουργία ρύθμισης - οθόνη μη κλειδωμένη"