mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
145 lines
6.2 KiB
Text
145 lines
6.2 KiB
Text
# translation of kio_smb.po to greek
|
||
# translation of kio_smb.po to
|
||
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Dimitris Kamenopoulos <d.kamenopoulos@mail.ntua.gr>, 2002.
|
||
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
|
||
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005.
|
||
# Toussis Manolis <koppermind@yahoo.com>, 2005.
|
||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2007.
|
||
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kio_smb\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2007-10-21 14:57+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
|
||
"Language-Team: greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: kio_smb_auth.cpp:141
|
||
msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
|
||
msgstr "<qt>Παρακαλώ δώστε πληροφορίες ταυτοποίησης για <b>%1</b></qt>"
|
||
|
||
#: kio_smb_auth.cpp:145
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter authentication information for:\n"
|
||
"Server = %1\n"
|
||
"Share = %2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Παρακαλώ δώστε πληροφορίες ταυτοποίησης για:\n"
|
||
"Εξυπηρετητή = %1\n"
|
||
"Κοινόχρηστος πόρος = %2"
|
||
|
||
#: kio_smb_auth.cpp:187
|
||
msgid "libsmbclient failed to create context"
|
||
msgstr "Το libsmbclient απέτυχε να δημιουργήσει περιεχόμενο"
|
||
|
||
#: kio_smb_auth.cpp:215
|
||
msgid "libsmbclient failed to initialize context"
|
||
msgstr "η libsmbclient απέτυχε να αρχικοποιήσει περιεχόμενο"
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:69
|
||
msgid ""
|
||
"%1:\n"
|
||
"Unknown file type, neither directory or file."
|
||
msgstr ""
|
||
"%1:\n"
|
||
"Άγνωστος τύπος αρχείου, ούτε κατάλογος ούτε αρχείο."
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:110
|
||
msgid "File does not exist: %1"
|
||
msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει: %1"
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:221
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by "
|
||
"an enabled firewall."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αδύνατο να βρεθεί κάποια ομάδα εργασίας στο τοπικό σας δίκτυο. Αυτό μπορεί "
|
||
"να οφείλεται σε ένα ενεργοποιημένο firewall."
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:228
|
||
msgid "No media in device for %1"
|
||
msgstr "Δεν υπάρχει μέσο στη συσκευή για το %1"
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:236
|
||
msgid "Could not connect to host for %1"
|
||
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με το διακομιστή για το %1"
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:252
|
||
msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα κατά τη σύνδεση με τον εξυπηρετητή που είναι υπεύθυνος για το %1"
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:260
|
||
msgid "Share could not be found on given server"
|
||
msgstr "Ο κοινόχρηστος πόρος δεν ήταν δυνατό να βρεθεί στο δοθέν εξυπηρετητή"
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:263
|
||
msgid "BAD File descriptor"
|
||
msgstr "ΕΣΦΑΛΜΕΝΟΣ περιγραφέας αρχείου"
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:270
|
||
msgid ""
|
||
"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your "
|
||
"network is setup without any name conflicts between names used by Windows "
|
||
"and by UNIX name resolution."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το δοσμένο όνομα δεν μπορεί να αντιστοιχηθεί σε έναν μοναδικό εξυπηρετητή. "
|
||
"Βεβαιωθείτε ότι το δίκτυο είναι εγκατεστημένο χωρίς κάποια σύγκρουση "
|
||
"ονομάτων μεταξύ των ονομάτων που χρησιμοποιούνται από τα Windows και από την "
|
||
"επίλυση ονομάτων του UNIX."
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:276
|
||
msgid ""
|
||
"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. "
|
||
"This might indicate a severe problem with your network - but also might "
|
||
"indicate a problem with libsmbclient.\n"
|
||
"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface "
|
||
"while you try to browse (be aware that it might contain private data, so do "
|
||
"not post it if you are unsure about that - you can send it privately to the "
|
||
"developers if they ask for it)"
|
||
msgstr ""
|
||
"To libsmbclient ανέφερε ένα σφάλμα, αλλά δε διευκρίνισε ποιό είναι το "
|
||
"πρόβλημα. Αυτό μπορεί να σημαίνει κάποιο σοβαρό πρόβλημα με το δίκτυο σας - "
|
||
"αλλά επίσης μπορεί να σημαίνει και κάποιο πρόβλημα με το libsmbclient. \n"
|
||
"Αν θέλετε να μας βοηθήσετε, παρακαλώ προμηθεύστε μας με ένα tcpdump του "
|
||
"δικτύου ενώ ταυτόχρονα περιηγείστε στο δίκτυο ( προσοχή γιατί μπορεί να "
|
||
"περιέχει προσωπικά δεδομένα, έτσι μην το αποστέλλετε αν δεν είστε σίγουροι "
|
||
"γι αυτό - μπορείτε να το στείλετε ιδιωτικά στους δημιουργούς αν το ζητήσουν)"
|
||
|
||
#: kio_smb_browse.cpp:287
|
||
msgid "Unknown error condition in stat: %1"
|
||
msgstr "Άγνωστη κατάσταση σφάλματος στο stat: %1"
|
||
|
||
#: kio_smb_mount.cpp:109 kio_smb_mount.cpp:145
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Σιγουρευτείτε ότι το πακέτο samba είναι εγκατεστημένο σωστά στο σύστημά σας."
|
||
|
||
#: kio_smb_mount.cpp:122
|
||
msgid ""
|
||
"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
|
||
"%4"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η προσάρτηση του κοινόχρηστου πόρου \"%1\" στον κόμβο \"%2\" από το χρήστη "
|
||
"\"%3\" απέτυχε.\n"
|
||
"%4"
|
||
|
||
#: kio_smb_mount.cpp:158
|
||
msgid ""
|
||
"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
|
||
"%2"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η αποπροσάρτηση του σημείου προσάρτησης \"%1\" απέτυχε.\n"
|
||
"%2"
|