mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
192 lines
7.5 KiB
Text
192 lines
7.5 KiB
Text
# translation of kio_sftp.po to greek
|
||
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2003.
|
||
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2007.
|
||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007, 2009.
|
||
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012, 2013.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2012.
|
||
# Antonis Geralis <gaantonio@civil.auth.gr>, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-01-13 20:06+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-02-03 00:18+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Antonis Geralis <gaantonio@civil.auth.gr>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:203
|
||
msgid "Incorrect or invalid passphrase"
|
||
msgstr "Εσφαλμένο όνομα χρήστη ή συνθηματικό"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:274 kio_sftp.cpp:276 kio_sftp.cpp:805
|
||
msgid "SFTP Login"
|
||
msgstr "SFTP είσοδος"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:291
|
||
msgid "Use the username input field to answer this question."
|
||
msgstr ""
|
||
"Χρησιμοποιήστε το πεδίο ονόματος χρήστη για να απαντήσετε στην ερώτηση αυτή."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:304
|
||
msgid "Please enter your password."
|
||
msgstr "Παρακαλώ δώστε τον κωδικό πρόσβασής σας."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:309 kio_sftp.cpp:808
|
||
msgid "Site:"
|
||
msgstr "Τοποθεσία:"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:457
|
||
msgid "Could not allocate callbacks"
|
||
msgstr "Αδυναμία καταχώρησης επανακλήσεων"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:474
|
||
msgid "Could not set log verbosity."
|
||
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης λεπτομερειών καταγραφής."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:480
|
||
msgid "Could not set log userdata."
|
||
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης καταγραφής πληροφοριών χρήστη."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:486
|
||
msgid "Could not set log callback."
|
||
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης καταγραφής επανακλήσεων."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:523
|
||
msgid "Could not create a new SSH session."
|
||
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας νέας SSH συνεδρίας."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:534 kio_sftp.cpp:539
|
||
msgid "Could not set a timeout."
|
||
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης λήξης χρονικού περιθωρίου."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:546 kio_sftp.cpp:552
|
||
msgid "Could not set compression."
|
||
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης συμπίεσης."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:559
|
||
msgid "Could not set host."
|
||
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης κόμβου."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:566
|
||
msgid "Could not set port."
|
||
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης θύρας."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:575
|
||
msgid "Could not set username."
|
||
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης ονόματος χρήστη."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:583
|
||
msgid "Could not parse the config file."
|
||
msgstr "Αδυναμία συντακτικής ανάλυσης του αρχείου διαμόρφωσης."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:613
|
||
msgid "Opening SFTP connection to host %1:<numid>%2</numid>"
|
||
msgstr "Άνοιγμα σύνδεσης SFTP στον κόμβο %1:<numid>%2</numid>"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:670
|
||
msgid "Could not create hash from server public key"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αδυναμία δημιουργίας αποτυπώματος από το δημόσιο κλειδί του εξυπηρετητή"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:684
|
||
msgid ""
|
||
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
|
||
"An attacker might change the default server key to confuse your client into "
|
||
"thinking the key does not exist.\n"
|
||
"Please contact your system administrator.\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"το κλειδί του υπολογιστή για τον εξυπηρετητή αυτόν δεν βρέθηκε, αλλά υπάρχει "
|
||
"άλλος τύπος κλειδιού.\n"
|
||
"Ένας εισβολέας μπορεί να αλλάξει το προκαθορισμένο κλειδί του εξυπηρετητή "
|
||
"για να θεωρήσει ο υπολογιστής σας ότι το κλειδί δεν υπάρχει.\n"
|
||
"Επικοινωνήστε με τη διαχείριση του συστήματός σας.\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:695
|
||
msgid ""
|
||
"The host key for the server %1 has changed.\n"
|
||
"This could either mean that DNS SPOOFING is happening or the IP address for "
|
||
"the host and its host key have changed at the same time.\n"
|
||
"The fingerprint for the key sent by the remote host is:\n"
|
||
" %2\n"
|
||
"Please contact your system administrator.\n"
|
||
"%3"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το κλειδί του υπολογιστή για τον εξυπηρετητή %1 έχει αλλάξει.\n"
|
||
"Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι DNS SPOOFING είναι σε εξέλιξη ή ότι η διεύθυνση "
|
||
"IP του υπολογιστή και το κλειδί του υπολογιστή έχουν αλλάξει ταυτόχρονα.\n"
|
||
"Το αποτύπωμα για το κλειδί που έστειλε ο απομακρυσμένος υπολογιστής είναι:\n"
|
||
" %2\n"
|
||
"Επικοινωνήστε με τη διαχείριση του συστήματός σας.\n"
|
||
"%3"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:708
|
||
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
|
||
msgstr ""
|
||
"Προειδοποίηση: Δεν είναι δυνατή η επαλήθευση της ταυτότητας του κόμβου."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:709
|
||
msgid ""
|
||
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
|
||
"The key fingerprint is: %2\n"
|
||
"Are you sure you want to continue connecting?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η αυθεντικότητα του υπολογιστή %1 δεν μπορεί να διαπιστωθεί.\n"
|
||
"Το αποτύπωμα του κλειδιού είναι: %2\n"
|
||
"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε τη διαδικασία σύνδεσης;"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:763 kio_sftp.cpp:780 kio_sftp.cpp:796
|
||
#: kio_sftp.cpp:851 kio_sftp.cpp:862
|
||
msgid "Authentication failed."
|
||
msgstr "Η ταυτοποίηση απέτυχε."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:748
|
||
msgid ""
|
||
"Authentication failed. The server didn't send any authentication methods"
|
||
msgstr ""
|
||
"Η ταυτοποίηση απέτυχε. Ο εξυπηρετητής δεν έστειλε καμία μέθοδο ταυτοποίησης"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:806
|
||
msgid "Please enter your username and password."
|
||
msgstr "Παρακαλώ δώστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασής σας."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:817
|
||
msgid "Incorrect username or password"
|
||
msgstr "Εσφαλμένο όνομα χρήστη ή κωδικός πρόσβασης"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:871
|
||
msgid ""
|
||
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
|
||
"server."
|
||
msgstr ""
|
||
"Αδυναμία αίτησης για το υποσύστημα SFTP. Βεβαιωθείτε ότι το SFTP είναι "
|
||
"ενεργό στον εξυπηρετητή."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:879
|
||
msgid "Could not initialize the SFTP session."
|
||
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης της SFTP συνεδρίας."
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:884
|
||
msgid "Successfully connected to %1"
|
||
msgstr "Επιτυχής σύνδεση στο %1"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:1837
|
||
msgid "Could not read link: %1"
|
||
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του συνδέσμου: %1"
|
||
|
||
#: kio_sftp.cpp:2237
|
||
msgid ""
|
||
"Could not change permissions for\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αδυναμία αλλαγής δικαιωμάτων για\n"
|
||
"%1"
|