kde-l10n/cs/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po
Ivailo Monev eb60d26e42 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-03-30 02:44:31 +00:00

178 lines
5.9 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-09 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "Definice nastavení"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "Uživatelské rozhraní"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "Datové soubory"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "Spustitelné skripty"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "Překlady"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "Skripty animace"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "Soubor s hlavním skriptem"
#: common/scriptenv.cpp:121
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Nelze načíst soubor skriptu: %1"
#: common/scriptenv.cpp:248
msgid "debug takes one argument"
msgstr "debug přijímá jeden argument"
#: common/scriptenv.cpp:268
msgid "print() takes one argument"
msgstr "print() přijímá jeden argument"
#: common/scriptenv.cpp:278
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "listAddons potřebuje alespoň jeden argument: typ rozšíření"
#: common/scriptenv.cpp:306 common/scriptenv.cpp:313
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
"loadAddon() potřebuje alespoň dva argumenty: typ a název rozšíření k načtení"
#: common/scriptenv.cpp:321
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Vyhledání rozšíření %1 selhalo: %2"
#: common/scriptenv.cpp:331
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Nelze otevřít skriptovací soubor pro rozšíření %1: %2"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:110
msgid "setData() takes at least one argument"
msgstr "setData() vyžaduje alespoň jeden argument"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:165
msgid "Could not extract the DataEngineObject"
msgstr "Nepovedlo se rozbalit DataEngineObject"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:169
msgid "Could not extract the DataEngine"
msgstr "Applet se nepovedlo rozbalit DataEngine"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:179
msgid "removeAllData() takes at least one argument (the source name)"
msgstr "removeAllData() požaduje alespoň jeden argument (název zdroje)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:197
msgid "removeData() takes at least two arguments (the source and key names)"
msgstr "removeData() potřebuje alespoň dva argumenty (názvy zdroje a klíče)"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:235
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:240
msgid "Service requires at least one parameter: the name of the service"
msgstr "Služba vyžaduje minimálně jeden parametr: název služby"
#: dataengine/javascriptdataengine.cpp:250
msgid "Requested service %1 was not found in the Package."
msgstr "Požadovaná služba %1 nebyla nalezena v balíčku."
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:222
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:710
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "loadui() přijímá jeden argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:228
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:716
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Nelze otevřít '%1'"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:241
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:265
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:729
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:747
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Constructor přijímá aspoň 1 argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:497
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:581
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "dataEngine() přijímá jeden argument"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:502
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:524
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:544
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:586
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:608
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:628
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Applet se nepovedlo rozbalit"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:517
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:601
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "service() přijímá dva argumenty"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:537
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:621
msgid "service() takes one argument"
msgstr "service() přijímá jeden argument"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:126
msgid "Error in %1 on line %2.<br><br>%3"
msgstr "Chyba v %1 na řádku %2.<br><br>%3"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:640
msgid "animation() takes one argument"
msgstr "animation() přijímá jeden argument"
#: plasmoid/simplejavascriptapplet.cpp:684
msgid "%1 is not a known animation type"
msgstr "%1 není známý typ animace"
#: simplebindings/i18n.cpp:33
msgid "i18n() takes at least one argument"
msgstr "i18n() přijímá aspoň jeden argument"
#: simplebindings/i18n.cpp:52
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
msgstr "i18nc() přijímá aspoň dva argumenty"
#: simplebindings/i18n.cpp:72
msgid "i18np() takes at least two arguments"
msgstr "i18np() přijímá aspoň dva argumenty"
#: simplebindings/i18n.cpp:97
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
msgstr "i18ncp() přijímá aspoň tři argumenty"