kde-l10n/wa/messages/kde-extraapps/plasma_applet_microblog.po
Ivailo Monev 785962b125 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2016-09-13 23:45:22 +00:00

175 lines
4.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_twitter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-03 11:28+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: microblog.cpp:233
msgid "Timeline"
msgstr "Roye di tins"
#: microblog.cpp:234
msgid "Replies"
msgstr "Responses"
#: microblog.cpp:235
msgid "Messages"
msgstr "Messaedjes"
#: microblog.cpp:260
msgid "Failed to load twitter DataEngine"
msgstr "Li tcherdjaedje di l' éndjin d' dinêyes twitter a fwait berwete"
#: microblog.cpp:274
msgid "Unable to load the widget"
msgstr ""
#: microblog.cpp:522
msgid "Your password is required."
msgstr "I fåt vosse sicret."
#: microblog.cpp:551
msgid "Your account information is incomplete."
msgstr "Vos informåcions sol conte ni sont nén completes."
#: microblog.cpp:561
msgid "Failed to access kwallet. Store password in config file instead?"
msgstr ""
"L' accès a KPoiteManoye a fwait berwete. Wårder l' sicret dins l' fitchî d' "
"apontiaedje al plaece?"
#: microblog.cpp:580 microblog.cpp:934
msgid "Refreshing timeline..."
msgstr "Dji rafristêye li roye di tins..."
#: microblog.cpp:607
msgid "1 new tweet"
msgid_plural "%1 new tweets"
msgstr[0] "1 novea twite"
msgstr[1] "%1 noveas twites"
#: microblog.cpp:749
msgid " message"
msgid_plural " messages"
msgstr[0] " messaedje"
msgstr[1] " messaedjes"
#: microblog.cpp:751
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " munute"
msgstr[1] " munutes"
#: microblog.cpp:754
msgid "General"
msgstr "Djenerå"
#: microblog.cpp:802
msgid "%1 character left"
msgid_plural "%1 characters left"
msgstr[0] "I dmeure %1 caractere"
msgstr[1] "I dmeure %1 caracteres"
#: microblog.cpp:894
msgctxt "Repeat of the post also called retweet"
msgid "Repeat completed"
msgstr ""
#: microblog.cpp:896
msgid "Repeat failed"
msgstr ""
#: postwidget.cpp:101
#, fuzzy
msgctxt ""
"%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging "
"client"
msgid "%1 from %2"
msgstr "%1 di %2"
#: postwidget.cpp:154
msgid "Less than a minute ago"
msgstr "I gn a moens d' ene munte"
#: postwidget.cpp:156
msgid "1 minute ago"
msgid_plural "%1 minutes ago"
msgstr[0] "I gn a 1 munute"
msgstr[1] "I gn a %1 munutes"
#: postwidget.cpp:158
msgid "Over an hour ago"
msgstr "I gn a pus d' ene eure"
#: postwidget.cpp:160
msgid "1 hour ago"
msgid_plural "%1 hours ago"
msgstr[0] "I gn a 1 eure"
msgstr[1] "I gn a %1 eures"
#. i18n: file: configuration.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "Elodjaedje"
#. i18n: file: configuration.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:6
msgid "Password:"
msgstr "Sicret :"
#. i18n: file: configuration.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9
msgid "Appearance"
msgstr "Rivnance"
#. i18n: file: configuration.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Timeline size:"
msgstr "Grandeu del roye di tins :"
#. i18n: file: configuration.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:15
msgid "Timeline refresh:"
msgstr "Rafristaedje del roye di tins :"
#. i18n: file: configuration.ui:146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:18
msgid "Show friends:"
msgstr "Mostrer les amisses :"
#. i18n: file: configuration.ui:204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:21
msgid "Service"
msgstr "Siervice"
#. i18n: file: configuration.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "Username:"
msgstr "No d' uzeu :"
#. i18n: file: configuration.ui:227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:27
msgid "Service URL:"
msgstr "URL do siervice :"