mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-25 03:22:52 +00:00
256 lines
6.2 KiB
Text
256 lines
6.2 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Serdar Soytetir, 2008
|
||
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008-2009
|
||
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2010,2012
|
||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2014
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-07-27 00:40+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
|
||
"language/tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#: main.cpp:43
|
||
msgid "Install, list, remove Plasma packages"
|
||
msgstr "Plasma paketlerini kur, listele ve kaldır"
|
||
|
||
#: main.cpp:86
|
||
msgid "Addon Name"
|
||
msgstr "Eklenti Adı"
|
||
|
||
#: main.cpp:87
|
||
msgid "Service Type"
|
||
msgstr "Servis Türü"
|
||
|
||
#: main.cpp:88
|
||
msgid "Path"
|
||
msgstr "Yol"
|
||
|
||
#: main.cpp:128
|
||
msgid "Package types that are installable with this tool:"
|
||
msgstr "Bu araç ile kurulabilen paket tipleri:"
|
||
|
||
#: main.cpp:129
|
||
msgid "Built in:"
|
||
msgstr "Bütünleşik:"
|
||
|
||
#: main.cpp:132
|
||
msgid "DataEngine"
|
||
msgstr "Veri Motoru"
|
||
|
||
#: main.cpp:133
|
||
msgid "Layout Template"
|
||
msgstr "Yerleşim Şablonu"
|
||
|
||
#: main.cpp:134
|
||
msgid "Plasmoid"
|
||
msgstr "Plasma Programcığı"
|
||
|
||
#: main.cpp:135
|
||
msgid "Runner"
|
||
msgstr "Çalıştırıcı"
|
||
|
||
#: main.cpp:136
|
||
msgid "Theme"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
#: main.cpp:137
|
||
msgid "Wallpaper Images"
|
||
msgstr "Duvar kağıdı resimleri"
|
||
|
||
#: main.cpp:138
|
||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||
msgstr "Duvar Kağıdı Eklentisi"
|
||
|
||
#: main.cpp:139
|
||
msgid "KWin Effect"
|
||
msgstr "KWin Efekti"
|
||
|
||
#: main.cpp:140
|
||
msgid "KWin Window Switcher"
|
||
msgstr "KWin Pencere Değiştirici"
|
||
|
||
#: main.cpp:141
|
||
msgid "KWin Script"
|
||
msgstr "KWin Betiği"
|
||
|
||
#: main.cpp:151
|
||
msgid "Provided by plugins:"
|
||
msgstr "Eklentiler tarafından sağlananlar:"
|
||
|
||
#: main.cpp:168
|
||
msgid "Provided by .desktop files:"
|
||
msgstr ".desktop dosyaları tarafından sağlanan:"
|
||
|
||
#: main.cpp:184
|
||
msgid "Plasma Package Manager"
|
||
msgstr "Plasma Paket Yöneticisi"
|
||
|
||
#: main.cpp:186
|
||
msgid "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||
msgstr "(C) 2008, Aaron Seigo"
|
||
|
||
#: main.cpp:187
|
||
msgid "Aaron Seigo"
|
||
msgstr "Aaron Seigo"
|
||
|
||
#: main.cpp:188
|
||
msgid "Original author"
|
||
msgstr "Asıl Yazar"
|
||
|
||
#: main.cpp:198
|
||
msgid "For install or remove, operates on packages installed for all users."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paketlerin kurulması ya da kaldırılması tüm kullanıcılar için işlem yapar."
|
||
|
||
#: main.cpp:204
|
||
msgctxt ""
|
||
"theme, wallpaper, etc. are keywords, but they may be translated, as both "
|
||
"versions are recognized by the application (if translated, should be same as "
|
||
"messages with 'package type' context below)"
|
||
msgid ""
|
||
"The type of package, e.g. theme, wallpaper, plasmoid, dataengine, runner, "
|
||
"layout-template, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paketin türü; örneğin, tema, duvar kağıdı, plasma programcığı, veri motoru, "
|
||
"çalıştırıcı, düzen-şablonu gibi."
|
||
|
||
#: main.cpp:208
|
||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||
msgid "Install the package at <path>"
|
||
msgstr "Paketi kur <path>"
|
||
|
||
#: main.cpp:210
|
||
msgctxt "Do not translate <path>"
|
||
msgid "Upgrade the package at <path>"
|
||
msgstr "Paketi güncelle <path>"
|
||
|
||
#: main.cpp:212
|
||
msgid "List installed packages"
|
||
msgstr "Kurulu paketleri listele"
|
||
|
||
#: main.cpp:213
|
||
msgid "lists all known Package types that can be installed"
|
||
msgstr "kurulabilecek tüm Paket tiplerini listeler"
|
||
|
||
#: main.cpp:215
|
||
msgctxt "Do not translate <name>"
|
||
msgid "Remove the package named <name>"
|
||
msgstr "Bu paketi kaldır <name>"
|
||
|
||
#: main.cpp:217
|
||
msgid ""
|
||
"Absolute path to the package root. If not supplied, then the standard data "
|
||
"directories for this KDE session will be searched instead."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paket kök dizini için tam yol. Bu yol bildirilmezse KDE oturumundaki "
|
||
"standart yollar kullanılacak."
|
||
|
||
#: main.cpp:251 main.cpp:296
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "wallpaper"
|
||
msgstr "duvar kağıdı"
|
||
|
||
#: main.cpp:286
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "plasmoid"
|
||
msgstr "plasma programcığı"
|
||
|
||
#: main.cpp:293 main.cpp:391
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "theme"
|
||
msgstr "tema"
|
||
|
||
#: main.cpp:299
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "dataengine"
|
||
msgstr "veri motoru"
|
||
|
||
#: main.cpp:304
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "runner"
|
||
msgstr "çalıştırıcı"
|
||
|
||
#: main.cpp:309
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "wallpaperplugin"
|
||
msgstr "duvar kağıdı eklentisi"
|
||
|
||
#: main.cpp:314
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "layout-template"
|
||
msgstr "yerleşim-şablonu"
|
||
|
||
#: main.cpp:319
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "kwineffect"
|
||
msgstr "kwin efekti"
|
||
|
||
#: main.cpp:324
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "windowswitcher"
|
||
msgstr "pencere seçici"
|
||
|
||
#: main.cpp:329
|
||
msgctxt "package type"
|
||
msgid "kwinscript"
|
||
msgstr "kwin betiği"
|
||
|
||
#: main.cpp:338
|
||
msgid "Could not find a suitable installer for package of type %1"
|
||
msgstr "%1 paket türünü yüklemek için uygun yükleyici bulunamadı"
|
||
|
||
#: main.cpp:347
|
||
msgid "Could not load installer for package of type %1. Error reported was: %2"
|
||
msgstr "%1 paket türü için kurucu yüklenemedi. Hata bildirildi: %2"
|
||
|
||
#: main.cpp:367
|
||
msgctxt ""
|
||
"The user entered conflicting options packageroot and global, this is the "
|
||
"error message telling the user he can use only one"
|
||
msgid ""
|
||
"The packageroot and global options conflict each other, please select only "
|
||
"one."
|
||
msgstr ""
|
||
"Paket kökü ve genel seçenekler birbiriyle çakışıyor, lütfen sadece birini "
|
||
"seçin."
|
||
|
||
#: main.cpp:399
|
||
msgid "Successfully removed %1"
|
||
msgstr "%1 başarılı bir şekilde kaldırıldı"
|
||
|
||
#: main.cpp:401
|
||
msgid "Removal of %1 failed."
|
||
msgstr "%1 ögesini kaldırma işlemi başarısız oldu."
|
||
|
||
#: main.cpp:407
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Plugin %1 is not installed now."
|
||
msgstr "%1 eklentisi kurulu değil."
|
||
|
||
#: main.cpp:412
|
||
msgid "Successfully installed %1"
|
||
msgstr "%1 başarılı bir şekilde kuruldu"
|
||
|
||
#: main.cpp:414
|
||
msgid "Installation of %1 failed."
|
||
msgstr "%1 ögesinin kurulum işlemi başarısız oldu."
|
||
|
||
#: main.cpp:420
|
||
msgctxt ""
|
||
"No option was given, this is the error message telling the user he needs at "
|
||
"least one, do not translate install, remove, upgrade nor list"
|
||
msgid "One of install, remove, upgrade or list is required."
|
||
msgstr "Bir listeleme, kaldırma ya da yükleme gerekiyor."
|