kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/kioexec.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

132 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Bekir SONAT <cortexbs@yahoo.com>, 2005
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org.tr>, 2005
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2007-2008
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
"language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: main.cpp:44
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"KIO Exec - Uzaktaki dosyaları açar,değişiklikleri izler, yüklemeleri sorar"
#: main.cpp:52
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "'komut' beklenmekte.\n"
#: main.cpp:81
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"%1 URL'si\n"
"bozuk"
#: main.cpp:83
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Uzaktaki Adres %1\n"
"--tempfiles anahtarına izin verilmiyor"
#: main.cpp:216
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Görünüşe bakılırsa\n"
"%1\n"
"dosyası değiştirilmiş.\n"
"Hala değişiklikleri silmek istiyor musunuz?"
#: main.cpp:217 main.cpp:224
msgid "File Changed"
msgstr "Dosya Değiştirildi"
#: main.cpp:217
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Silme"
#: main.cpp:223
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"%1\n"
"dosyası değiştirildi\n"
"Değişiklikleri yüklemek istiyor musunuz?"
#: main.cpp:224
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"
#: main.cpp:224
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Yükleme"
#: main.cpp:253
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: main.cpp:255
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Geliştiricileri"
#: main.cpp:256
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:257
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#: main.cpp:258
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
#: main.cpp:259
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:260
msgid "Oswald Buddenhagen"
msgstr "Oswald Buddenhagen"
#: main.cpp:265
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "URL'leri yerel dosyalar gibi ele alır ve sonrasında siler"
#: main.cpp:266
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "İndirilecek dosya için önerilen isim"
#: main.cpp:267
msgid "Command to execute"
msgstr "Çalıştırılacak komut"
#: main.cpp:268
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "'Komut' için yerel dosya(lar) veya adres(ler)"