kde-l10n/lv/messages/kde-workspace/plasma_applet_webbrowser.po
Ivailo Monev eb60d26e42 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2016-03-30 02:44:31 +00:00

130 lines
3.1 KiB
Text

# translation of plasma_applet_webbrowser.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008, 2009.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_webbrowser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-30 02:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 11:47+0300\n"
"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: browsermessagebox.cpp:39
msgid "OK"
msgstr "Labi"
#: browsermessagebox.cpp:44
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: errorpage.cpp:106
msgid "Error: %1 - %2"
msgstr "Kļūda: %1 - %2"
#: errorpage.cpp:113
msgid "The requested operation could not be completed"
msgstr "Nevarēja izpildīt pieprasīto darbību"
#: errorpage.cpp:119
msgid "Technical Reason: "
msgstr "Tehniskais iemesls: "
#: errorpage.cpp:124
msgid "Details of the Request:"
msgstr "Informācija par pieprasījumu:"
#: errorpage.cpp:126
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
#: errorpage.cpp:129
msgid "Protocol: %1"
msgstr "Protokols: %1"
#: errorpage.cpp:132
msgid "Date and Time: %1"
msgstr "Datums un laiks: %1"
#: errorpage.cpp:134
msgid "Additional Information: %1"
msgstr "Papildu informācija: %1"
#: errorpage.cpp:136
msgid "Description:"
msgstr "Apraksts:"
#: errorpage.cpp:142
msgid "Possible Causes:"
msgstr "Iespējamie cēloņi:"
#: errorpage.cpp:149
msgid "Possible Solutions:"
msgstr "Iespējamie risinājumi:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WebBrowserConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Dialog"
msgstr "Dialoglodziņš"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Auto refresh:"
msgstr "Autom. atsvaidzināšana:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Interval:"
msgstr "Intervāls:"
#. i18n: file: webbrowserconfig.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:12
msgid "Drag to scroll the page:"
msgstr "Vilkt, lai ritinātu lapu:"
#: webbrowser.cpp:411
msgctxt "@info"
msgid "Do you really want to remove the bookmark to %1?"
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst grāmatzīmi uz %1?"
#: webbrowser.cpp:531
msgid "General"
msgstr "Pamata"
#: webbrowser.cpp:537
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " minūte"
msgstr[1] " minūtes"
msgstr[2] " minūšu"
#: webbrowser.cpp:641
msgid "Do you want to store this password for %1?"
msgstr "Vai vēlaties saglabāt %1 paroli?"
#: webbrowser.cpp:642
msgid "Store"
msgstr "Saglabāt"
#: webbrowser.cpp:644
msgid "Do not store this time"
msgstr "Šoreiz nesaglabāt"
#: webviewoverlay.cpp:45
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"