kde-l10n/lv/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po
Ivailo Monev 785962b125 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2016-09-13 23:45:22 +00:00

276 lines
9.3 KiB
Text

# translation of libplasmaclock.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2009.
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2008, 2012.
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: calendar.cpp:183
msgid "Select today"
msgstr "Izvēlēties šodienu"
#: calendartable.cpp:659
msgctxt "All-day calendar event summary"
msgid "<br>%1"
msgstr "<br>%1"
#: calendartable.cpp:661
msgctxt "Time and summary for a calendarevent"
msgid "%1<br>%2"
msgstr "%1<br>%2"
#: calendartable.cpp:666
msgctxt "Start and end time and summary for a calendar event"
msgid "%1 - %2<br>%3"
msgstr "%1 - %2<br>%3"
#: calendartable.cpp:895
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendārs"
#: calendartable.cpp:898
msgid "Local"
msgstr "Lokālā"
#: clockapplet.cpp:193
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
msgstr "Neizdevās palaist Jovie teksts-uz-runu servisu"
#: clockapplet.cpp:206
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
msgid "It is 1 o clock a m"
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
msgstr[0] "Ir %1 priekšpusdienā"
msgstr[1] "Ir %1 priekšpusdienā"
msgstr[2] "Ir %1 priekšpusdienā"
#: clockapplet.cpp:212
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
msgid "It is 1 o clock p m"
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
msgstr[0] "Ir %1 pēcpusdienā"
msgstr[1] "Ir %1 pēcpusdienā"
msgstr[2] "Ir %1 pēcpusdienā"
#: clockapplet.cpp:219
msgctxt ""
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
"hour clock"
msgid "It is 1 o clock"
msgid_plural "It is %1 o clock"
msgstr[0] "Pulkstenis ir %1"
msgstr[1] "Pulkstenis ir %1"
msgstr[2] "Pulkstenis ir %1"
#: clockapplet.cpp:227
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
msgid "It is %1:%2 a m"
msgstr "Ir %1:%2 priekšpusdienā"
#: clockapplet.cpp:232
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
msgid "It is %1:%2 p m"
msgstr "Ir %1:%2 pēcšpusdienā"
#: clockapplet.cpp:238
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
msgid "It is %1:%2"
msgstr "Ir %1:%2"
#: clockapplet.cpp:281
msgid "Current Time"
msgstr "Pašreizējais laiks"
#: clockapplet.cpp:373
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Pamata"
#: clockapplet.cpp:375
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Never"
msgstr "Nekad"
#: clockapplet.cpp:376
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every minute"
msgstr "Katru minūti"
#: clockapplet.cpp:377
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 2 minutes"
msgstr "Katras 2 minūtes"
#: clockapplet.cpp:378
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "Katras 5 minūtes"
#: clockapplet.cpp:379
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "Katras 10 minūtes"
#: clockapplet.cpp:380
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "Katras 15 minūtes"
#: clockapplet.cpp:381
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "Katras 30 minūtes"
#: clockapplet.cpp:382
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every hour"
msgstr "Kartu stundu"
#: clockapplet.cpp:402
msgid "Time Zones"
msgstr "Laika joslas"
#: clockapplet.cpp:536
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "K&opēt uz starpliktuvi"
#: clockapplet.cpp:544
msgid "Adjust Date and Time..."
msgstr "Pielāgot datumu un laiku..."
#: clockapplet.cpp:683
msgctxt "Local time zone"
msgid "Local"
msgstr "Lokālā"
#: clockapplet.cpp:732
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
msgid "Other Calendars"
msgstr "Citi kalendāri"
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Calendar system:"
msgstr "Kalendāra sistēma:"
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:6
msgid "Text to Speech"
msgstr "Izrunāt tekstu"
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:9
msgid "Speak time:"
msgstr "Izrunāt laiku:"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
#: rc.cpp:12
msgid "Search"
msgstr "Meklēt"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:15
msgid "Select one or several time zones."
msgstr "Izvēlieties vienu vai vairākas laika joslas."
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
"this setting.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
"on it again to deselect it. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Jūsu <span style=\" font-"
"weight:600;\">lokālais</span> laiks un laika josla ir definēti Sistēmas "
"iestatījumos, cilnē 'Datums un laiks'. Noklusēti jūsu plasma pulkstenis "
"lietos šo iestatījumu.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Plasma pulksteņa paskaidre "
"spēj parādīt laiku vairākās citās laika joslās: lai to darītu, izvēlieties "
"no saraksta vienu vai vairākas laika joslas. Uzklišķiniet uz rindas, lai "
"izvēlētos to, un uzklikšķiniet vēlreiz, lai noņemtu izvēli. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Pēc izvēļu apstiprināšanas "
"ar pogu 'Lapi', uzbraucot ar peli uz puklsteņa, tā paskaidrē būs redzams "
"laiks visās izvēlētajās laika joslās.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Lai norādītu <span style="
"\" font-weight:600;\">noklusēto</span> laika joslu: varat vai nu ritināt ar "
"peli virs pulksteņa, vai norādīt vajadzīgo ar\"Noklusētais pulkstenis ir:"
"\". .</p></body></html>"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:28
msgid "Clock defaults to:"
msgstr "Noklusētais pulkstenis ir:"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:31
msgid "The time the clock will display"
msgstr "Laiks ko pulkstenis rādīs"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:34
msgid ""
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
"Local is the time you set in System Settings."
msgstr ""
"Pulkstenis rādīs laiku izvēlētajā noklusētajā joslā.\n"
"Lokālais ir Sistēmas iestatījumos konfigurētais laiks."