kde-l10n/ko/messages/applications/katexmltools.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

115 lines
3.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Park Shinjo <kde@peremen.name>, 2008, 2009, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-02 02:19+0900\n"
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: plugin_katexmltools.cpp:128
msgid "&Insert Element..."
msgstr "원소 삽입(&I)..."
#: plugin_katexmltools.cpp:133
msgid "&Close Element"
msgstr "원소 닫기(&C)"
#: plugin_katexmltools.cpp:138
msgid "Assign Meta &DTD..."
msgstr "메타 DTD 할당(&D)..."
#: plugin_katexmltools.cpp:472
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
msgstr "XML 형식의 메타 DTD 할당하기"
#: plugin_katexmltools.cpp:477
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"현재 파일의 문서 종류는 \"%1\"인 것 같습니다. 이 문서 종류에 대한 메타 DTD를 불러올 것입니다."
#: plugin_katexmltools.cpp:480
msgid "Loading XML Meta DTD"
msgstr "XML 메타 DTD 불러오는 중"
#: plugin_katexmltools.cpp:515
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
msgstr "파일 '%1'을(를) 불러올 수 없습니다. 서버에서 오류를 반환하였습니다."
#: plugin_katexmltools.cpp:517 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
msgid "XML Plugin Error"
msgstr "XML 플러그인 오류"
#: plugin_katexmltools.cpp:1048
msgid "XML entities"
msgstr "XML 엔티티"
#: plugin_katexmltools.cpp:1050
msgid "XML attribute values"
msgstr "XML 속성 값"
#: plugin_katexmltools.cpp:1052
msgid "XML attributes"
msgstr "XML 속성"
#: plugin_katexmltools.cpp:1055
msgid "XML elements"
msgstr "XML 원소"
#: plugin_katexmltools.cpp:1098
msgid "Insert XML Element"
msgstr "XML 원소 삽입하기"
#: plugin_katexmltools.cpp:1123
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"XML 태그 이름과 속성을 입력하십시오. \"<\", \">\", 닫는 태그는 자동으로 
입력됩니다."
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"파일 '%1'을(를) 처리할 수 없습니다. 형식이 올바른 XML인지 확인하십시오."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"파일 '%1'이(가) 예상했던 형식으로 되어 있지 않습니다. 파일의 형식을 검사해 보"
"십시오:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"dtdparse를 사용하여 이러한 파일을 만들 수 있습니다. Kate 플러그인 문서를 참고"
"하십시오."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "메타 DTD 분석 중..."
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. i18n: file: ui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (xml)
#: rc.cpp:3
msgid "&XML"
msgstr "XML(&X)"