kde-l10n/fa/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po
Ivailo Monev 785962b125 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2016-09-13 23:45:22 +00:00

106 lines
3.7 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Mohamad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-15 08:53+0330\n"
"Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi <mohi@ubuntu.ir>\n"
"Language-Team: Farsi (Persian) <>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "تصاویر"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "تعاریف پیکربندی"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "رابط کاربر"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "پرونده‌های داده"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "دست‌نوشته‌های قابل اجرا"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "ترجمه‌ها"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
msgid "Animation scripts"
msgstr "دست‌نوشته‌های پویانمایی"
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:54
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:64
msgid "Main Script File"
msgstr "پرونده دست‌نوشته (اسکریپت) اصلی"
#: common/scriptenv.cpp:115
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "قادر به بارکردن این پرونده‌ی دست‌نوشته نیست: %1"
#: common/scriptenv.cpp:240
msgid "debug takes one argument"
msgstr "اشکال زدایی یک نشانوند میگیرد"
#: common/scriptenv.cpp:260
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "listAddons یک نشانوند میگیرد: نوع افزودنی"
#: common/scriptenv.cpp:288 common/scriptenv.cpp:295
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr "loadAddon دو نشانوند میگیرد: نوع افزودنی و نام افزودنی برای بارکردن"
#: common/scriptenv.cpp:303
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "خرابی در پیدا کردن افزودنی %1 از نوع %2"
#: common/scriptenv.cpp:313
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "خطا در بازکردن پرونده‌ی دست‌نوشته برای افزودنی %1: %2"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:220
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "loadui() زدایی یک نشانوند میگیرد"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:226
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "قادر به باز کردن %1 نیست"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:239
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:263
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "سازنده دست کم یک نشانوند میگیرد"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:495
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "dataEngine() یک نشانوند میگیرد"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:500
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:522
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:542
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "نتوانست برنامک را استخراج کند"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:515
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "service() دو نشانوند میگیرد"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:535
msgid "service() takes one argument"
msgstr "service() زدایی یک نشانوند میگیرد"