kde-l10n/el/messages/kde-extraapps/plasma_applet_opendesktop.po
2015-01-31 01:27:03 +00:00

279 lines
7.6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2010.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 01:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-21 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: contactwidget.cpp:174
msgid "Send Message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: contactwidget.cpp:182
msgid "Add as Friend"
msgstr "Προσθήκη ως φίλος"
#: contactwidget.cpp:190
msgid "User Details"
msgstr "Λεπτομέρειες χρήστη"
#: contactwidget.cpp:310
msgid "Unknown location"
msgstr "Άγνωστη θέση"
#: friendmanagementwidget.cpp:67
msgid "<i>Accepting friendship...</i>"
msgstr "<i>Αποδοχή φιλίας...</i>"
#: friendmanagementwidget.cpp:76
msgid "Accept friendship"
msgstr "Αποδοχή φιλίας"
#: friendmanagementwidget.cpp:84
msgid "Decline friendship"
msgstr "Απόρριψη φιλίας"
#: friendmanagementwidget.cpp:172
msgid "<b>%1 %2 (%3)</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1 %2 (%3)</b>: θέλει να γίνει φίλος σου"
#: friendmanagementwidget.cpp:174
msgid "<b>%1</b> wants to be your friend"
msgstr "<b>%1</b>: θέλει να γίνει φίλος σου"
#: loginwidget.cpp:53
msgid "<b>Login to \"openDesktop.org\"</b>"
msgstr "<b>Σύνδεση στο \"openDesktop.org\"</b>"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: loginwidget.cpp:57 rc.cpp:19
msgid "Username:"
msgstr "Όνομα χρήστη:"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: loginwidget.cpp:58 rc.cpp:13
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: loginwidget.cpp:75 opendesktop.cpp:145
msgid "Login"
msgstr "Σύνδεση"
#: loginwidget.cpp:85
msgid "Register new account..."
msgstr "Εγγραφή νέου λογαριασμού..."
#: messagewidget.cpp:56
msgid "<i>From %1 %2 (%3)</i>"
msgstr "<i>Από %1 %2 (%3)</i>"
#: messagewidget.cpp:58
msgid "<i>From %1</i>"
msgstr "<i>Από %1</i>"
#: messagewidget.cpp:135
msgid "Mail is unread, mark as read"
msgstr "Το μήνυμα δεν έχει αναγνωστεί, σημειώστε το ως αναγνωσμένο"
#: opendesktop.cpp:111
msgid "Nearby"
msgstr "Πλησίον"
#: opendesktop.cpp:179
msgid "Friends"
msgstr "Φίλοι"
#: opendesktop.cpp:180 opendesktop.cpp:436
msgid "Messages"
msgstr "Μηνύματα"
#: opendesktop.cpp:279
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: opendesktop.cpp:297
msgid "Location"
msgstr "Θέση"
#: opendesktop.cpp:381
msgctxt ""
"title of control center dialog to configure providers for community applet"
msgid "Provider Configuration - Community Plasma Applet"
msgstr "Διαμόρφωση παρόχων - Μικροεφαρμογή κοινότητας Plasma"
#: opendesktop.cpp:434
msgid "Messages (%1)"
msgstr "Μηνύματα (%1)"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:3
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Account</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"weight:600;\">Λογαριασμός</span></p></body></html>"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
#: rc.cpp:10
msgctxt "@action:button Registers a new account"
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"
#. i18n: file: opendesktopConfig.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:16
msgid "Provider:"
msgstr "Πάροχος:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: rc.cpp:22
msgid "City:"
msgstr "Πόλη:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:25
msgid "Country:"
msgstr "Χώρα:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:28
msgid "Latitude:"
msgstr "Γεωγραφικό πλάτος:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:31
msgid "Longitude:"
msgstr "Γεωγραφικό μήκος:"
#. i18n: file: opendesktopLocationConfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, publishLocation)
#: rc.cpp:34
msgid "Publish my Location"
msgstr "Να δημοσιευθεί η θέση μου"
#: requestfriendshipwidget.cpp:53
msgid "<b>Add as friend</b>"
msgstr "<b>Προσθήκη ως φίλος</b>"
#: requestfriendshipwidget.cpp:70 sendmessagewidget.cpp:75
msgid "Message:"
msgstr "Μήνυμα:"
#: requestfriendshipwidget.cpp:80 sendmessagewidget.cpp:85 userwidget.cpp:117
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
#: requestfriendshipwidget.cpp:88 sendmessagewidget.cpp:93
msgid "Send"
msgstr "Αποστολή"
#: sendmessagewidget.cpp:53
msgid "<b>Send message</b>"
msgstr "<b>Αποστολή μηνύματος</b>"
#: sendmessagewidget.cpp:70
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
#: userwidget.cpp:59
msgid "No information available."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη πληροφορία."
#: userwidget.cpp:125
msgid "Add friend"
msgstr "Προσθήκη φίλου"
#: userwidget.cpp:133
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: userwidget.cpp:288
msgctxt "city, country, latitude and longitude"
msgid "%1 (Lat: %2, Long: %3)"
msgstr "%1 (Γεω.πλ.: %2, Γεω.μήκ: %3)"
#: userwidget.cpp:296
msgid "Birthday:"
msgstr "Ημερομηνία γέννησης:"
#: userwidget.cpp:297
msgid "Location:"
msgstr "Θέση:"
#: userwidget.cpp:298
msgid "IRC Nickname:"
msgstr "Ψευδώνυμο IRC:"
#: userwidget.cpp:299
msgid "Company:"
msgstr "Εταιρεία:"
#: userwidget.cpp:300
msgid "Languages:"
msgstr "Γλώσσες:"
#: userwidget.cpp:301
msgid "Interests:"
msgstr "Ενδιαφέροντα:"
#: userwidget.cpp:302
msgid "Music:"
msgstr "Μουσική:"
#: userwidget.cpp:303
msgid "TV Shows:"
msgstr "TV εκπομπές:"
#: userwidget.cpp:304
msgid "Games:"
msgstr "Παιχνίδια:"
#: userwidget.cpp:305
msgid "Programming:"
msgstr "Προγραμματισμός:"
#: userwidget.cpp:306
msgid "%1 likes:"
msgstr "Στον %1 αρέσει:"
#: userwidget.cpp:307
msgid "%1 does not like:"
msgstr "Στον %1 δεν αρέσει:"