mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
691 lines
23 KiB
Text
691 lines
23 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2008.
|
||
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kdevsubversion\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2011-11-21 19:43+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||
"Language: el\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
||
|
||
#: svndiffjob.cpp:290
|
||
msgid "Subversion Diff"
|
||
msgstr "Διαφορές subversion"
|
||
|
||
#: svndiffjob.cpp:309
|
||
msgid "Not enough information given to execute diff"
|
||
msgstr "Μη επαρκείς πληροφορίες για την εκτέλεση διαφορών diff"
|
||
|
||
#: svnjobbase.cpp:60
|
||
msgid "Enter Login for: %1"
|
||
msgstr "Εισάγετε όνομα σύνδεσης για: %1"
|
||
|
||
#: svnjobbase.cpp:145
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "Ολοκληρώθηκε"
|
||
|
||
#: svnjobbase.cpp:165
|
||
msgid ""
|
||
"Error executing Job:\n"
|
||
"%1"
|
||
msgstr ""
|
||
"Σφάλμα εκτέλεσης εργασίας:\n"
|
||
"%1"
|
||
|
||
#: svnimportjob.cpp:102
|
||
msgid "Subversion Import"
|
||
msgstr "Εισαγωγή subversion"
|
||
|
||
#: svnimportjob.cpp:115
|
||
msgid "Not enough information to import"
|
||
msgstr "Μη επαρκείς πληροφορίες για εισαγωγή"
|
||
|
||
#: svnremovejob.cpp:96
|
||
msgid "Subversion Remove"
|
||
msgstr "Αφαίρεση subversion"
|
||
|
||
#: svnremovejob.cpp:109
|
||
msgid "Not enough information to execute remove job"
|
||
msgstr "Μη επαρκείς πληροφορίες για την εκτέλεση της εργασίας αφαίρεσης"
|
||
|
||
#: svnrevertwidgets.cpp:23 svnrevertjob.cpp:94
|
||
msgid "Subversion Revert"
|
||
msgstr "Επαναφορά subversion"
|
||
|
||
#: svnmovewidgets.cpp:22 svnmovejob.cpp:100
|
||
msgid "Subversion Move"
|
||
msgstr "Μετακίνηση subversion"
|
||
|
||
#: svnupdatejob.cpp:128 svnupdatewidget.cpp:33
|
||
msgid "Subversion Update"
|
||
msgstr "Ενημέρωση subversion"
|
||
|
||
#: svnupdatejob.cpp:141
|
||
msgid "Not enough Information to execute update"
|
||
msgstr "Μη επαρκείς πληροφορίες για την εκτέλεση ενημέρωσης"
|
||
|
||
#: svnmovejob.cpp:113
|
||
msgid "Not enough information to move file"
|
||
msgstr "Μη επαρκείς πληροφορίες για τη μετακίνηση αρχείου"
|
||
|
||
#: svncatjob.cpp:118 svncatwidgets.cpp:20
|
||
msgid "Subversion Cat"
|
||
msgstr "Κατάλογος subversion"
|
||
|
||
#: svncatjob.cpp:131
|
||
msgid "Not enough information to execute cat"
|
||
msgstr "Μη επαρκείς πληροφορίες για την εκτέλεση cat"
|
||
|
||
#: svncopywidgets.cpp:24 svncopyjob.cpp:88
|
||
msgid "Subversion Copy"
|
||
msgstr "Αντίγραφο Subversion"
|
||
|
||
#: svnblamejob.cpp:149
|
||
msgid "Subversion Annotate"
|
||
msgstr "Σημείωση subversion"
|
||
|
||
#: svnblamejob.cpp:164
|
||
msgid "Not enough information to blame location"
|
||
msgstr "Μη επαρκείς πληροφορίες για τη θέση υπαιτιότητας"
|
||
|
||
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:3 rc.cpp:136
|
||
msgid "Requested local path:"
|
||
msgstr "Αιτήθηκε τοπική διαδρομή:"
|
||
|
||
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
|
||
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:6 rc.cpp:139
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Πηγή"
|
||
|
||
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:45
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
|
||
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:45
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, urlRadio)
|
||
#: rc.cpp:9 rc.cpp:142
|
||
msgid "Specify by repository URL"
|
||
msgstr "Ορισμός με το URL του αποθετηρίου"
|
||
|
||
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
|
||
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, pathRadio)
|
||
#: rc.cpp:12 rc.cpp:145
|
||
msgid "Specify by local working copy"
|
||
msgstr "Ορισμός με το τοπικό αντίγραφο εργασίας"
|
||
|
||
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
||
#: rc.cpp:15 rc.cpp:151
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Προορισμός"
|
||
|
||
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:77
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:89
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:18 rc.cpp:154
|
||
msgid "Specify either the full repository URL or local working path"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ορίστε είτε το πλήρες URL του αποθετηρίου ή την τοπική διαδρομή εργασίας"
|
||
|
||
#. i18n: file: moveoptiondlg.ui:90
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, forceChk)
|
||
#: rc.cpp:21
|
||
msgid "Forcefully delete locally modified and/or unversioned items"
|
||
msgstr ""
|
||
"Εξαναγκασμός διαγραφής των τοπικών τροποποιημένων και/ή αντικειμένων χωρίς "
|
||
"έκδοση"
|
||
|
||
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:17
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelForSrc)
|
||
#: rc.cpp:24
|
||
msgid "Source directory:"
|
||
msgstr "Κατάλογος πηγής:"
|
||
|
||
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:24
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:27
|
||
msgid "Repository:"
|
||
msgstr "Αποθετήριο:"
|
||
|
||
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, dest)
|
||
#: rc.cpp:30
|
||
msgid "Repository Location"
|
||
msgstr "Τοποθεσία αποθετηρίου"
|
||
|
||
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:34
|
||
#. i18n: ectx: property (statusTip), widget (KLineEdit, dest)
|
||
#: rc.cpp:33
|
||
msgid "Repository Location to import into"
|
||
msgstr "Τοποθεσία αποθετηρίου για την εισαγωγή"
|
||
|
||
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:37
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, dest)
|
||
#: rc.cpp:36
|
||
msgid "Choose the repository into which the source directory is imported"
|
||
msgstr "Επιλέξτε το αποθετήριο στο οποίο έχει εισαχθεί ο πηγαίος κατάλογος"
|
||
|
||
#. i18n: file: importmetadatawidget.ui:50
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:39
|
||
msgid "Commit Message:"
|
||
msgstr "Μήνυμα υποβολής:"
|
||
|
||
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:42
|
||
msgid "Target Url"
|
||
msgstr "Url προορισμού"
|
||
|
||
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startRevWidget)
|
||
#. i18n: file: blameoptiondlg.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:19
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 rc.cpp:124
|
||
msgid "Start Revision"
|
||
msgstr "Έναρξη αναθεώρησης"
|
||
|
||
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:43
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, endRevWidget)
|
||
#. i18n: file: blameoptiondlg.ui:28
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:31
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:48 rc.cpp:75 rc.cpp:127
|
||
msgid "End Revision"
|
||
msgstr "Τέλος αναθεώρησης"
|
||
|
||
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:50
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
|
||
#: rc.cpp:51
|
||
msgid "Non Recursive"
|
||
msgstr "Μη αναδρομικά"
|
||
|
||
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:57
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nodiffDeletedChk)
|
||
#: rc.cpp:54
|
||
msgid "No diff deleted"
|
||
msgstr "Δε διαγράφηκε διαφορά"
|
||
|
||
#. i18n: file: diffoptiondlg.ui:64
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreContentsChk)
|
||
#: rc.cpp:57
|
||
msgid "Ignore contents type"
|
||
msgstr "Αγνόηση τύπου περιεχομένων"
|
||
|
||
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnCheckoutMetadataWidget)
|
||
#: rc.cpp:60
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "Checkout"
|
||
|
||
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:19
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:63
|
||
msgid "Repository Url:"
|
||
msgstr "Url αποθετηρίου:"
|
||
|
||
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:29
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:66
|
||
msgid "Destination Path:"
|
||
msgstr "Διαδρομή προορισμού:"
|
||
|
||
#. i18n: file: checkoutmetadatawidget.ui:39
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:69
|
||
msgid "Recursive:"
|
||
msgstr "Αναδρομικά:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnSSLTrustDialog)
|
||
#: rc.cpp:78
|
||
msgid "SSL Server Certificate"
|
||
msgstr "Πριστοποιητικό εξυπηρετητή SSL"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:20
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, msgLabel)
|
||
#: rc.cpp:81
|
||
msgid ""
|
||
"There were errors validating the server certificate.\n"
|
||
"Do you want to trust this certificate?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Υπήρξαν σφάλματα κατά την επαλήθευση των πιστοποιητικού του εξυπηρετητή.\n"
|
||
"Επιθυμείτε να εμπιστευθείτε αυτό το πιστοποιητικό;"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:33
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:85
|
||
msgid "Reasons why the validation failed"
|
||
msgstr "Αιτίες αποτυχίας της επαλήθευσης"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:88
|
||
msgid "Certificate Information"
|
||
msgstr "Πληροφορίες πιστοποιητικού"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:67
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:91
|
||
msgid "Hostname:"
|
||
msgstr "Όνομα υπολογιστή:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:80
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostname)
|
||
#: rc.cpp:94
|
||
msgid "someserver"
|
||
msgstr "κάποιος εξυπηρετητής"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:87
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: rc.cpp:97
|
||
msgid "Issuer:"
|
||
msgstr "Εκδότης:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:100
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issuer)
|
||
#: rc.cpp:100
|
||
msgid "someissuer"
|
||
msgstr "κάποιος εκδότης"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:107
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: rc.cpp:103
|
||
msgid "Valid From:"
|
||
msgstr "Έγκυρο από:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:120
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validFrom)
|
||
#: rc.cpp:106
|
||
msgid "validfrom"
|
||
msgstr "έγκυρο από"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:127
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
||
#: rc.cpp:109
|
||
msgid "Valid Until:"
|
||
msgstr "Έγκυρο έως:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:140
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, validUntil)
|
||
#: rc.cpp:112
|
||
msgid "validuntil"
|
||
msgstr "έγκυρο έως"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:147
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
||
#: rc.cpp:115
|
||
msgid "Fingerprint:"
|
||
msgstr "Αποτύπωμα:"
|
||
|
||
#. i18n: file: ssltrustdialog.ui:160
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fingerprint)
|
||
#: rc.cpp:118
|
||
msgid "fingerprint"
|
||
msgstr "αποτύπωμα"
|
||
|
||
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:13
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SvnLogViewOptionDlg)
|
||
#: rc.cpp:121
|
||
msgid "Subversion Log View Options"
|
||
msgstr "Επιλογές προβολής καταγραφών του subversion"
|
||
|
||
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:60
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:130
|
||
msgid "Maximum number of logs to be displayed"
|
||
msgstr "Μέγιστος αριθμός εμφάνισης καταγραφών"
|
||
|
||
#. i18n: file: logviewoptiondlg.ui:82
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox1)
|
||
#: rc.cpp:133
|
||
msgid "Do not show logs before branching point"
|
||
msgstr "Μη εμφάνιση καταγραφών πριν το σημείο διακλάδωσης"
|
||
|
||
#. i18n: file: copyoptiondlg.ui:65
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
||
#: rc.cpp:148
|
||
msgid "Source revision"
|
||
msgstr "Αναθεώρηση πηγής"
|
||
|
||
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:34
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurseChk)
|
||
#: rc.cpp:157
|
||
msgid "Update immediate children only (non-recursive)"
|
||
msgstr "Ενημέρωση μόνο άμεσων απογόνων (μη αναδρομικό)"
|
||
|
||
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:41
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreexternalChk)
|
||
#: rc.cpp:160
|
||
msgid "Ignore external entries"
|
||
msgstr "Αγνόηση εξωτερικών καταχωρήσεων"
|
||
|
||
#. i18n: file: updateoptiondlg.ui:48
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:163
|
||
msgid "Select Revision"
|
||
msgstr "Επιλογή αναθεώρησης"
|
||
|
||
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:16
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:166
|
||
msgid "Select working copies to be reverted:"
|
||
msgstr "Επιλογή αντιγράφων εργασίας για επαναφορά:"
|
||
|
||
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:30
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
||
#: rc.cpp:169
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Επιλογή"
|
||
|
||
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:35
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
||
#: rc.cpp:172
|
||
msgid "Text Status"
|
||
msgstr "Κατάσταση κειμένου"
|
||
|
||
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:40
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
||
#: rc.cpp:175
|
||
msgid "Prop Status"
|
||
msgstr "Κατάσταση ιδιότητας"
|
||
|
||
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:45
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
|
||
#: rc.cpp:178
|
||
msgid "Working Copy"
|
||
msgstr "Αντίγραφο εργασίας"
|
||
|
||
#. i18n: file: revertoptiondlg.ui:53
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursive)
|
||
#: rc.cpp:181
|
||
msgid "Recursive"
|
||
msgstr "Αναδρομικά"
|
||
|
||
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:22
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: rc.cpp:184
|
||
msgid "Status Requested for:"
|
||
msgstr "Αίτηση κατάστασης για:"
|
||
|
||
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:36
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
||
#: rc.cpp:187
|
||
msgid "Specify revision"
|
||
msgstr "Καθορισμός αναθεώρησης"
|
||
|
||
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:48
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, nonrecurse)
|
||
#: rc.cpp:190
|
||
msgid "Non recursive"
|
||
msgstr "Μη αναδρομικά"
|
||
|
||
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:55
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, onlyInterests)
|
||
#: rc.cpp:193
|
||
msgid "Retrieve only \"interesting\" entries (such as local modifications)"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ανάκτηση μόνο \"ενδιαφέροντων\" καταχωρήσεων (όπως τοπικές τροποποιήσεις)"
|
||
|
||
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:71
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, contactRepChk)
|
||
#: rc.cpp:196
|
||
msgid "Contact repository and augment with repository information"
|
||
msgstr "Σύνδεση με αποθετηρίου και προσθήκη των πληροφοριών του"
|
||
|
||
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:78
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, noignore)
|
||
#: rc.cpp:199
|
||
msgid "Do not ignore svn:ignore"
|
||
msgstr "Να μην γίνει αγνόηση svn:ignore"
|
||
|
||
#. i18n: file: statusoptiondlg.ui:85
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ignoreExternalsChk)
|
||
#: rc.cpp:202
|
||
msgid "Ignore external items"
|
||
msgstr "Αγνόηση εξωτερικών αντικειμένων"
|
||
|
||
#. i18n: file: revisionwidget.ui:28
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revnumRadio)
|
||
#: rc.cpp:205
|
||
msgid "Specify as number:"
|
||
msgstr "Ορισμός ως αριθμό:"
|
||
|
||
#. i18n: file: revisionwidget.ui:42
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revkindRadio)
|
||
#: rc.cpp:208
|
||
msgid "Specify as keyword:"
|
||
msgstr "Ορισμός ως λέξη κλειδί:"
|
||
|
||
#. i18n: file: revisionwidget.ui:52
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, revdateRadio)
|
||
#: rc.cpp:211
|
||
msgid "Specify as date:"
|
||
msgstr "Ορισμός ως ημερομηνία:"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:90
|
||
msgctxt "A file was marked to be added to svn"
|
||
msgid "Added %1"
|
||
msgstr "Προσθήκη %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:93
|
||
msgctxt "A file was marked for deletion from svn"
|
||
msgid "Deleted %1"
|
||
msgstr "Διαγραφή %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:97
|
||
msgctxt "A file was deleted during an svn update operation"
|
||
msgid "Deleted %1"
|
||
msgstr "Διαγραφή %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:100
|
||
msgctxt "A file was added during an svn update operation"
|
||
msgid "Added %1"
|
||
msgstr "Προσθήκη %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:140
|
||
msgid "Revision %1"
|
||
msgstr "Αναθεώρηση %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:143
|
||
msgid "Updating externals: %1"
|
||
msgstr "Ενημέρωση εξωτερικών: %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:151
|
||
msgid "Sending %1"
|
||
msgstr "Αποστολή %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:155
|
||
msgid "Adding %1 using mimetype %2."
|
||
msgstr "Προσθήκη %1 με χρήση τύπου mime %2."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:157
|
||
msgid "Adding %1."
|
||
msgstr "Προσθήκη %1."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:161
|
||
msgid "Deleting %1."
|
||
msgstr "Διαγραφή %1."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:164
|
||
msgid "Replacing %1."
|
||
msgstr "Αντικατάσταση %1."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:169
|
||
msgid "Transmitting file data "
|
||
msgstr "Μετάδοση δεδομένων αρχείου"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:175
|
||
msgid "Blame finished for revision %1, path %2"
|
||
msgstr "Η υπαιτιότητα ολοκληρώθηκε για την αναθεώρηση %1, διαδρομή %2"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:178
|
||
msgid "Reverted working copy %1"
|
||
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου εργασίας %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:181
|
||
msgid "Reverting failed on working copy %1"
|
||
msgstr "Αποτυχία επαναφοράς στο αντίγραφο εργασίας %1"
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:184
|
||
msgid "Copied %1"
|
||
msgstr "Αντιγραφή %1 "
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:243
|
||
msgid "Certificate is not yet valid."
|
||
msgstr "Το πιστοποιητικό δεν είναι ακόμη έγκυρο."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:247
|
||
msgid "Certificate has expired."
|
||
msgstr "Το πιστοποιητικό έχει λήξει."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:251
|
||
msgid "Certificate's CN (hostname) doesn't match the remote hostname."
|
||
msgstr ""
|
||
"Το CN του πιστοποιητικού (όνομα υπολογιστή) δεν αντιστοιχεί με το όνομα του "
|
||
"απομακρυσμένου υπολογιστή."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:255
|
||
msgid "Certificate authority is unknown."
|
||
msgstr "Η αρχή υπογραφής του πιστοποιητικού είναι άγνωστη."
|
||
|
||
#: svninternaljobbase.cpp:259
|
||
msgid "Other unknown error."
|
||
msgstr "Άγνωστο σφάλμα."
|
||
|
||
#: svnssldialog.cpp:29
|
||
msgid "Ssl Server Certificate"
|
||
msgstr "Πριστοποιητικό εξυπηρετητή ssl"
|
||
|
||
#: svnssldialog.cpp:32
|
||
msgid "Trust Temporarily"
|
||
msgstr "Έμπιστο προσωρινά"
|
||
|
||
#: svnssldialog.cpp:33
|
||
msgid "Trust Permanently"
|
||
msgstr "Έμπιστο μόνιμα"
|
||
|
||
#: svnssldialog.cpp:62
|
||
msgid "Ssl Server Certificate: %1"
|
||
msgstr "Πιστοποιητικό εξυπηρετητή ssl: %1"
|
||
|
||
#: svnlogjob.cpp:120
|
||
msgid "Subversion Log"
|
||
msgstr "Καταγραφή subversion"
|
||
|
||
#: svnlogjob.cpp:135
|
||
msgid "Not enough information to log location"
|
||
msgstr "Μη επαρκείς πληροφορίες για την τοποθεσία καταγραφής"
|
||
|
||
#: svncheckoutjob.cpp:106
|
||
msgid "Subversion Checkout"
|
||
msgstr "Subversion Checkout"
|
||
|
||
#: svncheckoutjob.cpp:118
|
||
msgid "Not enough information to checkout"
|
||
msgstr "Ανεπαρκείς πληροφορίες για το checkout"
|
||
|
||
#: svninfojob.cpp:99
|
||
msgid "Subversion Info"
|
||
msgstr "Πληροφορίες Subversion"
|
||
|
||
#: svninfojob.cpp:133
|
||
msgid "Not enough information to execute info job"
|
||
msgstr "Μη επαρκείς πληροφορίες για την εκτέλεση εργασίας πληροφοριών"
|
||
|
||
#: svnaddjob.cpp:90
|
||
msgid "Subversion Add"
|
||
msgstr "Προσθήκη Subversion"
|
||
|
||
#: svnaddjob.cpp:103
|
||
msgid "Not enough information to add file"
|
||
msgstr "Μη επαρκείς πληροφορίες για την προσθήκη αρχείου"
|
||
|
||
#: svnstatusjob.cpp:136 svnstatuswidgets.cpp:23
|
||
msgid "Subversion Status"
|
||
msgstr "Κατάσταση subversion"
|
||
|
||
#: svnstatusjob.cpp:156
|
||
msgid "Not enough information to execute status job"
|
||
msgstr "Μη επαρκείς πληροφορίες για την εκτέλεση εργασίας κατάστασης"
|
||
|
||
#: svncommitjob.cpp:147
|
||
msgid "Committing..."
|
||
msgstr "Υποβολή..."
|
||
|
||
#: svncommitjob.cpp:152
|
||
msgid "Not enough information to execute commit"
|
||
msgstr "Μη επαρκείς πληροφορίες για την εκτέλεση υποβολής"
|
||
|
||
#: svnrevertjob.cpp:107
|
||
msgid "Not enough information to execute revert"
|
||
msgstr "Μη επαρκείς πληροφορίες για την εκτέλεση επαναφοράς"
|
||
|
||
#: svncopyjob.cpp:101
|
||
msgid "Not enough information to copy file"
|
||
msgstr "Μη επαρκείς πληροφορίες για την αντιγραφή αρχείου"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:78 kdevsvnplugin.cpp:464
|
||
msgid "Subversion"
|
||
msgstr "Subversion"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:78
|
||
msgid "Support for Subversion version control systems"
|
||
msgstr "Υποστήριξη συστημάτων ελέγχου εκδόσεων Subversion"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:345
|
||
msgid "Copy..."
|
||
msgstr "Αντιγραφή..."
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:352
|
||
msgid "Move..."
|
||
msgstr "Μετακίνηση..."
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:367 kdevsvnplugin.cpp:376 kdevsvnplugin.cpp:385
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:421 kdevsvnplugin.cpp:457 kdevsvnplugin.cpp:476
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:497
|
||
msgid "Please select only one item for this operation"
|
||
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μόνο ένα αντικείμενο για τη λειτουργία αυτή"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:399 kdevsvnplugin.cpp:435
|
||
msgid "Destination file/directory"
|
||
msgstr "Αρχείο/κατάλογος προορισμού"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:411
|
||
msgid "Copying only works on local files"
|
||
msgstr "Η αντιγραφή λειτουργεί μόνο σε τοπικά αρχεία"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:448
|
||
msgid "Moving only works on local files/dirs"
|
||
msgstr "Η μετακίνηση λειτουργεί μόνο σε τοπικά αρχεία/καταλόγους"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:482
|
||
msgid "Import into Subversion repository"
|
||
msgstr "Εισαγωγή στο αποθετήριο Subversion"
|
||
|
||
#: kdevsvnplugin.cpp:503
|
||
msgid "Checkout from Subversion repository"
|
||
msgstr "Checkout από το αποθετήριο Subversion"
|