mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
985 lines
29 KiB
Text
985 lines
29 KiB
Text
# Bosnian translation for kdevelop
|
|
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
|
|
# This file is distributed under the same license as the kdevelop package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:06+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-11-14 22:51+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Samir Ribić <megaribi@epn.ba>\n"
|
|
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:17+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
|
|
|
|
#: gdboutputwidget.cpp:68
|
|
msgid "GDB Output"
|
|
msgstr "GDB izlaz"
|
|
|
|
#: gdboutputwidget.cpp:69
|
|
msgid ""
|
|
"<b>GDB output</b><p>Shows all gdb commands being executed. You can also "
|
|
"issue any other gdb command while debugging.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>GDB izlaz</b><p>Prikazuje sve gdb komande koje se izvršavaju. Možete "
|
|
"također izvesti bilo koju drugu gdb komandu pri traženju grešaka.</p>"
|
|
|
|
#: gdboutputwidget.cpp:78
|
|
msgid "&GDB cmd:"
|
|
msgstr "&GDB cmd:"
|
|
|
|
#: gdboutputwidget.cpp:83
|
|
msgid "Pause execution of the app to enter gdb commands"
|
|
msgstr "Pauziraj izvršenje programa radi unosa gdb komandi"
|
|
|
|
#: gdboutputwidget.cpp:395 gdboutputwidget.cpp:445
|
|
msgid "Show Internal Commands"
|
|
msgstr "Prikaži interne komande"
|
|
|
|
#: gdboutputwidget.cpp:402 gdboutputwidget.cpp:452
|
|
msgid ""
|
|
"Controls if commands issued internally by KDevelop will be shown or not."
|
|
"<br>This option will affect only future commands, it will not add or remove "
|
|
"already issued commands from the view."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kontroliše da li će komande izdate interno od strane KDevelop biti "
|
|
"prikazane ili ne.<br>Ova opcija će uticati samo na buduće komande, to neće "
|
|
"dodati ili ukloniti već izdate komande iz prikaza."
|
|
|
|
#: gdboutputwidget.cpp:407
|
|
msgid "Copy All"
|
|
msgstr "Kopiraj sve"
|
|
|
|
#: selectcoredialog.cpp:34
|
|
msgid "Select Core File"
|
|
msgstr "Izaberi datoteku jezgra"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:93
|
|
msgid "GDB Support"
|
|
msgstr "GDB podrška"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"This plugin provides a frontend for GDB, a source-level debugger for C, C++ "
|
|
"and more."
|
|
msgstr "Ovaj dodatak prikazuje GDB, debager izvornog koda za C, C++ i više"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:155
|
|
msgid "Disassemble/Registers"
|
|
msgstr "DisasembliraniRegistri"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:159 gdblaunchconfig.cpp:137
|
|
msgid "GDB"
|
|
msgstr "GDB"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:165
|
|
msgid "Memory"
|
|
msgstr "Memorija"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:200
|
|
msgid "Examine Core File..."
|
|
msgstr "Ispitaj datoteku jezgra..."
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:201
|
|
msgid "Examine core file"
|
|
msgstr "Ispitaj datoteku jezgra"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Examine core file</b><p>This loads a core file, which is typically "
|
|
"created after the application has crashed, e.g. with a segmentation fault. "
|
|
"The core file contains an image of the program memory at the time it "
|
|
"crashed, allowing you to do a post-mortem analysis.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ispitaj datoteku jezgra</b><p>Ovo učitava datoteku jezgra, koja je obično "
|
|
"nastala nakon pada programa, na primjer, sa Greška segmentacije. Datoteka "
|
|
"jezgra sadrži sliku programske memorije u trenutku kada se srušio, što vam "
|
|
"omogućava da uradite post mortem analizu.</p>"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:212
|
|
msgid "Attach to Process"
|
|
msgstr "Priloži uz proces"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:213
|
|
msgid "Attach to process..."
|
|
msgstr "Priloži uz proces..."
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:214
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Attach to process</b><p>Attaches the debugger to a running process.</p>"
|
|
msgstr "<b>Priloži uz proces</b><p>Priloži debager uz izvršavani proces.</p>"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:246
|
|
msgid "KDevelop"
|
|
msgstr "KDevelop"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:319
|
|
msgid "Evaluate: %1"
|
|
msgstr "Izračunaj: %1"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:321
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Evaluate expression</b><p>Shows the value of the expression under the "
|
|
"cursor.</p>"
|
|
msgstr "<b>Izračinaj izraz</b><p>Prikazuje vrijednost izraza pod kurzorom.</p>"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:324
|
|
msgid "Watch: %1"
|
|
msgstr "Prati: %1"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:326
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Watch expression</b><p>Adds an expression under the cursor to the "
|
|
"Variables/Watch list.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prati izraz</b><p>Dodaje izraz pod kursorom na listu varijabli/praćenja.</"
|
|
"p>"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:356
|
|
msgid "Choose a core file to examine..."
|
|
msgstr "Izaberi datoteku jezgra na ispitivanje..."
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:363
|
|
msgid "Examining core file %1"
|
|
msgstr "Ispitujem datoteku jezgra %1"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:369
|
|
msgid "Debug core file"
|
|
msgstr "Traži greške u datoteci jezgra"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:377
|
|
msgid "Choose a process to attach to..."
|
|
msgstr "Izaberite proces na koji se treba zakačiti..."
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:386
|
|
msgid "Not attaching to process %1: cannot attach the debugger to itself."
|
|
msgstr "Ne kači se za proces %1: ne može se zakačiti za sam debager."
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:394
|
|
msgid "Attaching to process %1"
|
|
msgstr "Kačenje na proces %1"
|
|
|
|
#: debuggerplugin.cpp:400
|
|
msgid "Debug process %1"
|
|
msgstr "Traženje grešaka u procesu %1"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:26
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
|
|
#: debuggerplugin.cpp:416 rc.cpp:18
|
|
msgid "Debugger"
|
|
msgstr "Ispravljač grešaka"
|
|
|
|
#: gdblaunchconfig.cpp:114
|
|
msgid "GDB Configuration"
|
|
msgstr "GDB konfiguracija"
|
|
|
|
#: gdblaunchconfig.cpp:171
|
|
msgid "Executes a Native application in GDB"
|
|
msgstr "Izvrši prirodnu aplikaciju u GDB"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:66
|
|
msgid "Address Selector"
|
|
msgstr "Izbor adrese"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:106
|
|
msgid "Change &address"
|
|
msgstr "Promijeni &adresu"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:110
|
|
msgid "&Jump to Cursor"
|
|
msgstr "&Idi na kursor"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:111
|
|
msgid "Sets the execution pointer to the current cursor position."
|
|
msgstr "Postavlja izvršni pointer na trenutni kursor."
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:114
|
|
msgid "&Run to Cursor"
|
|
msgstr "&Idi na kursor"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:115
|
|
msgid "Continues execution until the cursor position is reached."
|
|
msgstr "Nastavlja izvršenje dok se kursor ne dostigne"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:155
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Machine code display</b><p>A machine code view into your running "
|
|
"executable with the current instruction highlighted. You can step "
|
|
"instruction by instruction using the debuggers toolbar buttons of \"step over"
|
|
"\" instruction and \"step into\" instruction."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Prikaz mašinskog koda</b><p>Pogled u mašinski kod vašeg izvršnog programa "
|
|
"sa trenutno označenom instrukcijom. Možete ići instrukciju po instrukciju "
|
|
"dugmad na debagerskoj alatnoj traci instrukcije \"korak preko\" i "
|
|
"instrukcije \"korak unutra\"."
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:169
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Adresa"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:169
|
|
msgid "Function"
|
|
msgstr "Funkcija"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:169
|
|
msgid "Instruction"
|
|
msgstr "Instrukcija"
|
|
|
|
#: disassemblewidget.cpp:188
|
|
msgid "Disassemble/Registers View"
|
|
msgstr "Disasemblirani/registarski pogled"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:79
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Početak"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:85
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Iznos"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:47
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, okButton)
|
|
#: memviewdlg.cpp:97 rc.cpp:128
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "U redu"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:30
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelButton)
|
|
#: memviewdlg.cpp:100 rc.cpp:122
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Odustani"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:124
|
|
msgid "Memory view"
|
|
msgstr "Memorijski pogled"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:267
|
|
msgid "%2 (1 byte)"
|
|
msgid_plural "%2 (%1 bytes)"
|
|
msgstr[0] "%2 (%1 bajt)"
|
|
msgstr[1] "%2 (%1 bajta)"
|
|
msgstr[2] "%2 (%1 bajta)"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:314
|
|
msgid "&Reload"
|
|
msgstr "&Ponovo učitaj"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:323
|
|
msgid "&Format"
|
|
msgstr "&Format"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:326
|
|
msgid "&Binary"
|
|
msgstr "&Binarni"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:331
|
|
msgid "&Octal"
|
|
msgstr "&Oktalni"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:336
|
|
msgid "&Decimal"
|
|
msgstr "&Decimalni"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:341
|
|
msgid "&Hexadecimal"
|
|
msgstr "&Heksadecimalni"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:357
|
|
msgid "&Grouping"
|
|
msgstr "&Groupisanje"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:360
|
|
msgid "&0"
|
|
msgstr "&0"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:365
|
|
msgid "&1"
|
|
msgstr "&1"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:370
|
|
msgid "&2"
|
|
msgstr "&2"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:375
|
|
msgid "&4"
|
|
msgstr "&4"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:380
|
|
msgid "&8"
|
|
msgstr "&8"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:385
|
|
msgid "1&6"
|
|
msgstr "1&6"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:400
|
|
msgid "Write changes"
|
|
msgstr "Upiši izmjene"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:404
|
|
msgid "Change memory range"
|
|
msgstr "Promijeni memorijski opseg"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:408
|
|
msgid "Close this view"
|
|
msgstr "Zatvori ovaj pogled"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:477
|
|
msgid "Memory viewer"
|
|
msgstr "Pregledač memorije"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:481
|
|
msgid "New memory viewer"
|
|
msgstr "Novi pregledač memorije"
|
|
|
|
#: memviewdlg.cpp:482
|
|
msgctxt "@info:tooltip"
|
|
msgid "Open a new memory viewer."
|
|
msgstr "Otvori novi preglednik memorije"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
|
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Opšte"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
|
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
|
msgid "Flags"
|
|
msgstr "Flegovi"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
|
msgid "FPU"
|
|
msgstr "FPU"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
|
msgid "XMM"
|
|
msgstr "XMM"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_x86.cpp:107
|
|
msgid "Segment"
|
|
msgstr "Segment"
|
|
|
|
#: registers/registersview.cpp:68
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: registers/registersview.cpp:77
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Režim"
|
|
|
|
#: registers/registersview.cpp:213
|
|
msgid "Update"
|
|
msgstr "Ažuriraj"
|
|
|
|
#: registers/converters.cpp:31
|
|
msgid "Binary"
|
|
msgstr "Binarni"
|
|
|
|
#: registers/converters.cpp:31
|
|
msgid "Octal"
|
|
msgstr "Oktalni"
|
|
|
|
#: registers/converters.cpp:31
|
|
msgid "Decimal"
|
|
msgstr "Decimalni"
|
|
|
|
#: registers/converters.cpp:31
|
|
msgid "Hexadecimal"
|
|
msgstr "Heksadecimalni"
|
|
|
|
#: registers/converters.cpp:31
|
|
msgid "Raw"
|
|
msgstr "Sirovo"
|
|
|
|
#: registers/converters.cpp:31
|
|
msgid "Unsigned"
|
|
msgstr "Nepredznačeno"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
|
msgid "VFP single-word"
|
|
msgstr "VFP jedna riječ"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
|
msgid "VFP double-word"
|
|
msgstr "VFP dvostruka riječ"
|
|
|
|
#: registers/registercontroller_arm.cpp:107
|
|
msgid "VFP quad-word"
|
|
msgstr "VFP četverostruka riječ"
|
|
|
|
#: gdb.cpp:104
|
|
msgid "Could not locate the debugging shell '%1'."
|
|
msgstr "Nije moguće pronaći za školjku za otklanjanje grešaka '%1'."
|
|
|
|
#: gdb.cpp:105
|
|
msgid "Debugging Shell Not Found"
|
|
msgstr "Školjka za otklanjanje grešaka nije nađena"
|
|
|
|
#: gdb.cpp:351
|
|
msgctxt "<b>Internal debugger error</b>"
|
|
msgid ""
|
|
"<p>The debugger component encountered internal error while processing reply "
|
|
"from gdb. Please submit a bug report."
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Debager komponenta je naišlana internu grešku prilikom obrade odgovora od "
|
|
"GDB. Molimo Vas da pošaljete izveštaj o grešci."
|
|
|
|
#: gdb.cpp:353
|
|
msgid ""
|
|
"The exception is: %1\n"
|
|
"The MI response is: %2"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izuzetak je: %1\n"
|
|
"MI odgovor je: %2"
|
|
|
|
#: gdb.cpp:356
|
|
msgid "Internal debugger error"
|
|
msgstr "Interna debagerska greška"
|
|
|
|
#: gdb.cpp:408
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Could not start debugger.</b><p>Could not run '%1'. Make sure that the "
|
|
"path name is specified correctly."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Ne mogu pokrenuti debager.</b><p>Ne mogu pokrenuti '%1'. Uvjerite se da "
|
|
"je ime staze ispravno navedeno."
|
|
|
|
#: gdb.cpp:412
|
|
msgid "Could not start debugger"
|
|
msgstr "Ne mogu pokrenuti debager"
|
|
|
|
#: gdb.cpp:429
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Gdb crashed.</b><p>Because of that the debug session has to be ended."
|
|
"<br>Try to reproduce the crash with plain gdb and report a bug.<br>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Gdb pao.</b><p>Zbog toga je sesija traženja grešaka prekinuta."
|
|
"<br>Pokušajte reprodukovati pad običnm gdb i prijavite grešku.<br>"
|
|
|
|
#: gdb.cpp:432
|
|
msgid "Gdb crashed"
|
|
msgstr "Gdb pao"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:5
|
|
#. i18n: ectx: Menu (run)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Pokreni"
|
|
|
|
#. i18n: file: kdevgdbui.rc:16
|
|
#. i18n: ectx: ToolBar (debugToolBar)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Debugger Toolbar"
|
|
msgstr "Ispravljačka traka"
|
|
|
|
#. i18n: file: selectcore.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Executable:"
|
|
msgstr "Izvršni program:"
|
|
|
|
#. i18n: file: selectcore.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Core File:"
|
|
msgstr "Datoteka jezgra:"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DebuggerConfigWidget)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Debugger Configuration"
|
|
msgstr "Debugger konfiguracija"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:38
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gdbPath_label)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Debugger executable:"
|
|
msgstr "Debugger izvršni program"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:51
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "Gdb executable"
|
|
msgstr "Gdb izvršni program"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:54
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_gdbPath)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid ""
|
|
"To run \"gdb\" binary from $PATH, leave this field empty. To run custom gdb, "
|
|
"for example, for a different architecture, enter the executable name here. "
|
|
"You can either run gdb from $PATH, but with a different name (say, \"arm-gdb"
|
|
"\"), by typing the name here, or specify full path to the gdb executable."
|
|
msgstr ""
|
|
"Da pokrenete \"gdb\" iz $PATH, ostavite ovo polje prazno. Da pokrenete "
|
|
"vlastiti gdb, na primjer za drugu arhitekturu, unesite njegovo ime. Mošete "
|
|
"pokrenuti gdb iz $PATH, ali s drugim imenom (na primjer, \"arm-gdb\"), "
|
|
"unošenjem imena ovdje, ili navođenjem pune staze do gdb programa."
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:67
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, debuggingShell_label)
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
|
|
#: rc.cpp:30 rc.cpp:36
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>If you want gdb to be executed by a special shell "
|
|
"script, which for example properly sets the library path, insert it here e."
|
|
"g.: /path/to/script.sh --scriptArguments</p><p>Note: your script'll be "
|
|
"invoked like this: /path/to/script.sh --scriptArguments debbuger --"
|
|
"debuggerArguments. So script.sh <span style=\" font-weight:600;\">must</"
|
|
"span> invoke \"debugger\" executable manually.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, debuggingShell_label)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "&Shell script:"
|
|
msgstr "Pokreni skript&u školjke:"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:89
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, kcfg_debuggingShell)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "<html><head/><body><p><br/></p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:99
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opcije"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:108
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:45
|
|
msgid "Display static &members:"
|
|
msgstr "Prikaži statičke &članoves:"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:123
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_displayStaticMembers)
|
|
#: rc.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Displaying static members makes GDB slower in\n"
|
|
"producing data within KDE and Qt.\n"
|
|
"It may change the \"signature\" of the data\n"
|
|
"which QString and friends rely on,\n"
|
|
"but if you need to debug into these values then\n"
|
|
"check this option."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prikaz statičkih članovačini GDB sporijim u\n"
|
|
"proizvodnji podataka u KDE i Qt.\n"
|
|
"On se može mijenjati \"potpis\" podataka\n"
|
|
"na kome se KString i prijatelji oslanjaj,\n"
|
|
"ali ako treba da otklanjate greške u ovim vrijednostima onda\n"
|
|
"provjerite ovu opciju."
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:133
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:56
|
|
msgid "Display &demangled names:"
|
|
msgstr "Prikaži &dešifrovana imena:"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:145
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_asmDemangle)
|
|
#: rc.cpp:59
|
|
msgid ""
|
|
"When displaying the disassembled code you\n"
|
|
"can select to see the methods' mangled names.\n"
|
|
"However, non-mangled names are easier to read."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pri prikazivanju disasembliranog koda\n"
|
|
"možete odabrati da vidite šifrovana imena.\n"
|
|
"Ipak, nešifrovana imena su lakša za čitanje."
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:155
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:64
|
|
msgid "Start Debugger with:"
|
|
msgstr "Pokreni debager sa:"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:166
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
|
|
#: rc.cpp:67
|
|
msgid "Application Output"
|
|
msgstr "Izlaz aplikacije"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:171
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
|
|
#: rc.cpp:70
|
|
msgid "GDB Console"
|
|
msgstr "GDB konzola"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:176
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_startWith)
|
|
#: rc.cpp:73
|
|
msgid "Frame Stack"
|
|
msgstr "Stek okvira"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:190
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:76
|
|
msgid ""
|
|
"This script is intended for the actual commands needed to connect to a "
|
|
"remotely running executable.\n"
|
|
"\tshell sleep 5\twait for remote program to start\n"
|
|
"\ttarget remote ...\tconnect to the remote debugger\n"
|
|
"\tcontinue\t[optional] run debugging to the first breakpoint"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova skripta je namenjena za stvarne komande potrebna za povezivanje na "
|
|
"daljinski program.\n"
|
|
"\tshell sleep 5\tčekaj na početak udaljenog programa\n"
|
|
"\ttarget remote ...\tpoveži se na udaljeni debager\n"
|
|
"\tcontinue\t[optional] uradi debager s prve prekidne tačke"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:193
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:82
|
|
msgid "Remote Debugging"
|
|
msgstr "Udaljeni debager"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:199
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runShellScript_label)
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:215
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runShellScript)
|
|
#: rc.cpp:85 rc.cpp:91
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>Script to start remote application</p><p></p><p>This "
|
|
"shell script is run after the Gdb Config script has been sourced by gdb.</"
|
|
"p><p>It's purpose is to actually start the remote process.</p><p>1) Find a "
|
|
"way to execute a command remotely - rsh, ssh, telnet, ...</p><p>2a) Execute "
|
|
"\"gdbserver ... application\" on target.</p><p>or if your executable "
|
|
"contains the gdb stub:</p><p>2b) Execute \"application\" on target.</p></"
|
|
"body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovo skriptase pokreće nakon što je config gdb skripta učitana u GDB.\n"
|
|
"Kada se debagovanje vrši daljinski ova skripta je namijenjena da se zaista "
|
|
"početi daljinskog proces.\n"
|
|
"[Očekuje se da izvršni program za otklanjanje grešaka može biti dostupan na "
|
|
"odredištu, možda ga preuzima kao konačni korak]\n"
|
|
"1) Pronađite način da daljinski izvršite komandu- rsh, ssh, telnet, ...\n"
|
|
"2a) Izvrši \"gdbserver ... application\" na odredištu.\n"
|
|
"ili ako vaš izvršni sadrži GDB klica\n"
|
|
"2b) Izvršite \"Application\" na metu."
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:202
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runShellScript_label)
|
|
#: rc.cpp:88
|
|
msgctxt "Shell script to be executed at run time"
|
|
msgid "R&un shell script:"
|
|
msgstr "Pokreni skript&u školjke:"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:225
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, configGdbScript_label)
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:267
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_configGdbScript)
|
|
#: rc.cpp:94 rc.cpp:109
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>This script is sourced by gdb when the debugging "
|
|
"starts.</p></body></html>"
|
|
msgstr "Ovu skriptu je generisao gdb kada počne debagiranje."
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:228
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, configGdbScript_label)
|
|
#: rc.cpp:97
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gdb &config script:"
|
|
msgstr "Gdb konfiguracijska skripta"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:241
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, kcfg_runGdbScript)
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:251
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, runGdbScript_label)
|
|
#: rc.cpp:100 rc.cpp:103
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"<html><head/><body><p>Script to connect with remote application</p><p>For "
|
|
"example:</p><p>\tshell sleep 5\t #wait for remote program to start</p><p>"
|
|
"\ttarget remote ...\t#connect to the remote debugger</p><p>\tcontinue"
|
|
"\t#[optional] run debugging to the first breakpoint.</p></body></html>"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova skripta je namenjena za stvarne komande potrebna za povezivanje na "
|
|
"daljinski program.\n"
|
|
"\tshell sleep 5\tčekaj na početak udaljenog programa\n"
|
|
"\ttarget remote ...\tpoveži se na udaljeni debager\n"
|
|
"\tcontinue\t[optional] uradi debager s prve prekidne tačke"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggerconfigwidget.ui:254
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, runGdbScript_label)
|
|
#: rc.cpp:106
|
|
msgctxt "Gdb script to be executed at run time."
|
|
msgid "Run &gdb script:"
|
|
msgstr "Pokreni &gdb skriptu:"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:13
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, DebuggerTracingDialog)
|
|
#: rc.cpp:112
|
|
msgid "Tracing Configuration"
|
|
msgstr "Konfigurisanje praćenja"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enable)
|
|
#: rc.cpp:115
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Enable tracing</b>\n"
|
|
"<p>Tracing is a mechanism to automatically print values of the chosen "
|
|
"expressions and continue execution when breakpoint is hit. You can think of "
|
|
"it as printf debugging that does not require modifying the source.</p>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Omogući praćenje</b>\n"
|
|
"<p>Praćenje je mehanizam za automatsko štampanje vrednosti izabranog izraza "
|
|
"i nastavak izvođenja nakon prekidne tačke. Možete misliti o tome kao o "
|
|
"pomoćnoj printf naredvi koja ne zahteva izmjene izvornog koda.</p>"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
|
|
#: rc.cpp:119
|
|
msgid "Enable tracing"
|
|
msgstr "Omogući praćenje"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:40
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableCustomFormat)
|
|
#: rc.cpp:125
|
|
msgid "Custom format string"
|
|
msgstr "Vlastititi formatni string"
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, customFormat)
|
|
#: rc.cpp:132
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Custom format string</b>\n"
|
|
"<p>Specify a C-style format string that will be used when printing the "
|
|
"chosen expression. For example:\n"
|
|
"<p align=\"center\"> <tt>Tracepoint 1: g = %d</tt></p>\n"
|
|
"If custom format string is not enabled, names and values of all expressions "
|
|
"will be printed, using \"%d\" as format specifier for all expressions."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Vlastiti niz za formatiranje</b>\n"
|
|
"<p>Navedi u C-stilu format niza koji će se koristiti prilikom štampanja "
|
|
"izabranog izraza. Na primjer:\n"
|
|
"<p align=\"center\"> <tt>Pozicija 1: g = %d</tt></p>\n"
|
|
"Ako prilagođeni format string nije omogućen, imena i vrijednosti svih izraza "
|
|
"će biti štampane, koristeći \"%d\" kao format specifikatore za sve izraze."
|
|
|
|
#. i18n: file: debuggertracingdialog.ui:99
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expressionsLabel)
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
msgid "Expressions to print:"
|
|
msgstr "Izraz za štampu"
|
|
|
|
#. i18n: file: selectaddress.ui:20
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectAddress)
|
|
#: rc.cpp:141
|
|
msgid "Address selector"
|
|
msgstr "Izbor adrese"
|
|
|
|
#. i18n: file: selectaddress.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, SelectAddress)
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
msgid "Select the address to disassemble around"
|
|
msgstr "Odaberi adresu za disasembliranje oko nje"
|
|
|
|
#. i18n: file: selectaddress.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
msgid "Select address to disassemble around"
|
|
msgstr "Odaberi adresu za disasembliranje oko nje"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:157
|
|
msgid "Debugger stopped"
|
|
msgstr "Debager zaustavljen"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:186
|
|
msgid "Application interrupted"
|
|
msgstr "Program prekinut"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:190
|
|
msgid "Process exited"
|
|
msgstr "Proces izašao"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:197
|
|
msgid "Application is running"
|
|
msgstr "Program se izvršava"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:203
|
|
msgid "Application is paused"
|
|
msgstr "Program je pauziran"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:416
|
|
msgid ""
|
|
"<b>GDB exited abnormally</b><p>This is likely a bug in GDB. Examine the gdb "
|
|
"output window and then stop the debugger"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>GDB nenormalno izašao</b><p>To je vjerovatno greška u GDB. Ispitajte GDB "
|
|
"izlazni prozor, a zatim zaustavite otklanjanje grešaka"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:419
|
|
msgid "GDB exited abnormally"
|
|
msgstr "GDB nenormalno izašao"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:548
|
|
msgid ""
|
|
"<b>Gdb command sent when debugger is not running</b><br>The command was:<br> "
|
|
"%1"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Gdb komanda je poslana kada se debager nije izvršavao</b><br>Komanda je "
|
|
"bila:<br> %1"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:550
|
|
msgid "Internal error"
|
|
msgstr "Unutrašnja greška"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:647
|
|
msgid "<b>Invalid debugger command</b><br>%1"
|
|
msgstr "<b>Pogrešna debagerska komanda</b><br>%1"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:648
|
|
msgid "Invalid debugger command"
|
|
msgstr "Pogrešna debagerska komanda"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:676
|
|
msgid "Exited with return code: %1"
|
|
msgstr "Izašao s izlaznim kodom: %1"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:678
|
|
msgid "Exited normally"
|
|
msgstr "Izašao normalno"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:686
|
|
msgid "Exited on signal %1"
|
|
msgstr "Izašao na signal %1"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:745
|
|
msgid "Program received signal %1 (%2)"
|
|
msgstr "Program primio signal %1 (%2)"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:951
|
|
msgid "Running program"
|
|
msgstr "Izvršavam program"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:971
|
|
msgid ""
|
|
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
|
|
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nema grupe okruženja, izgleda kao slomljena konfiguracija, molimo provjerite "
|
|
"aktivnu konfiguraciju \"%1\". Koristi se podrazumijevana grupa okruženja."
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1019
|
|
msgid "Warning"
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1223
|
|
msgid "<b>Debugger error</b><p>Debugger reported the following error:<p><tt>%1"
|
|
msgstr "<b>Debagerska greška</b><p>Debager je javio sljedeću grešku:<p><tt>%1"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1226
|
|
msgid "Debugger error"
|
|
msgstr "Debagerska greška"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1325
|
|
msgid "1 command in queue\n"
|
|
msgid_plural "%1 commands in queue\n"
|
|
msgstr[0] "%1 komanda u redu čekanja\n"
|
|
msgstr[1] "%1 komande u redu čekanja\n"
|
|
msgstr[2] "%1 komandi u redu čekanja\n"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1326
|
|
msgctxt "Only the 0 and 1 cases need to be translated"
|
|
msgid "1 command being processed by gdb\n"
|
|
msgid_plural "%1 commands being processed by gdb\n"
|
|
msgstr[0] "%1 komandu obrađuje gdb\n"
|
|
msgstr[1] "%1 komande obrađuje gdb\n"
|
|
msgstr[2] "%1 komandi obrađuje gdb\n"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1327
|
|
msgid "Debugger state: %1\n"
|
|
msgstr "Debagersko stanje: %1\n"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1331
|
|
msgid ""
|
|
"Current command class: '%1'\n"
|
|
"Current command text: '%2'\n"
|
|
"Current command original text: '%3'\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klasa trenutne naredbe: '%1'\n"
|
|
"Tekst trenutne naredbe: '%2'\n"
|
|
"Originalni tekst trenutne naredbe: '%3'\n"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1342
|
|
msgid "Debugger status"
|
|
msgstr "Debagerski status"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1445
|
|
msgid "<b>You need gdb 7.0.0 or higher.</b><br />You are using: %1"
|
|
msgstr "<b>Treba vam gdb 7.0.0 ili viši.</b><br />Koristite: %1"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1447
|
|
msgid "gdb error"
|
|
msgstr "gdb greška"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1458
|
|
msgid "<b>Could not start debugger:</b><br />"
|
|
msgstr "<b>ne mogu pokrenuti debager:</b><br />"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1460 debugsession.cpp:1472
|
|
msgid "Startup error"
|
|
msgstr "Greška pokretanja"
|
|
|
|
#: debugsession.cpp:1470
|
|
msgid "<b>Could not attach debugger:</b><br />"
|
|
msgstr "<b>Ne mobu prikačiti debager:</b><br />"
|
|
|
|
#: breakpointcontroller.cpp:555
|
|
msgid "<br>Old value: %1"
|
|
msgstr "<br>Stara vrijednost: %1"
|
|
|
|
#: breakpointcontroller.cpp:558
|
|
msgid "<br>New value: %1"
|
|
msgstr "<br>Nova vrijednost: %1"
|
|
|
|
#: stty.cpp:247
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot use the tty* or pty* devices.\n"
|
|
"Check the settings on /dev/tty* and /dev/pty*\n"
|
|
"As root you may need to \"chmod ug+rw\" tty* and pty* devices and/or add the "
|
|
"user to the tty group using \"usermod -aG tty username\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu se koristiti tty* i pty* uređaji.\n"
|
|
"Provjeri postavke /dev/tty* i /dev/pty*\n"
|
|
"Kao root možda vam treba \"chmod ug+rw\" tty* i pty* uređaje i/ili dodati "
|
|
"korisnika u tty grupu koristeći \"usermod -aG tty username\"."
|
|
|
|
#: stty.cpp:296
|
|
msgid "%1 is incorrect terminal name"
|
|
msgstr "%1 je neispravno ime terminala"
|
|
|
|
#: stty.cpp:302
|
|
msgid "Can't create a temporary file"
|
|
msgstr "NBe mogu kreirati privremenu datoteku"
|
|
|
|
#: stty.cpp:341
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Can't receive %1 tty/pty. Check that %1 is actually a terminal and that it "
|
|
"accepts these arguments: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do "
|
|
"sleep 3600;done\""
|
|
msgstr ""
|
|
"Ne mogu dobaviti %1 tty/pty. Provjerite da li je %1 zaista terminal i da "
|
|
"prihvata ove argumente: -e sh -c \"tty> %2 ;exec<&-;exec>&-;while :;do sleep "
|
|
"3600;done\""
|
|
|
|
#: processselection.cpp:38
|
|
msgid "Attach to a process"
|
|
msgstr "Kačenje na proces"
|