kde-l10n/bg/messages/kde-workspace/plasma_applet_notifier.po
Ivailo Monev 3d7a227e35 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2015-11-05 07:21:34 +02:00

123 lines
4.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_devicenotifier.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-05 07:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:44+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
msgctxt ""
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
"and mean 'Currently mounting this device'"
msgid "Accessing..."
msgstr "Достъпване..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:164
msgctxt ""
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
"and mean 'Currently unmounting this device'"
msgid "Removing..."
msgstr "Премахване..."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:177
#, fuzzy
msgid "1 action for this device"
msgid_plural "%1 actions for this device"
msgstr[0] "1 действие за устройството"
msgstr[1] "1 действие за устройството"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:186
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 свободни"
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:225
#, fuzzy
msgid "Click to mount this device."
msgstr "Натиснете за размонтиране на устройството."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:227
msgid "Click to eject this disc."
msgstr "Натиснете за изваждане на този диск."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:229
msgid "Click to safely remove this device."
msgstr "Натиснете за безопасно изключване на устройството."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:231
msgid "Click to access this device from other applications."
msgstr "Натиснете за достъпване на устройството от други приложения."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:241
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:243
msgid "This device is currently accessible."
msgstr "Устройството в момента е достъпно."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:248
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
"other volumes to safely remove this device."
msgstr ""
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:250
msgid "It is currently safe to remove this device."
msgstr "Вече е безопасно да премахнете това устройство."
#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:253
#, fuzzy
msgid "This device is not currently accessible."
msgstr "Устройството в момента е достъпно."
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:163
#, fuzzy
msgid "No devices available"
msgstr "Няма налични устройства."
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:166
msgid "Most recent device"
msgstr "Последно включено устройство"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "Available Devices"
msgstr "Налични устройства"
#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:193
msgid "No Devices Available"
msgstr "Няма налични устройства"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
#: rc.cpp:3
msgid "Removable devices only"
msgstr "Само премахваемите устройства"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
#: rc.cpp:6
msgid "Non-removable devices only"
msgstr "Само непремахваемите устройства"
#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
#: rc.cpp:9
msgid "All devices"
msgstr "Всички устройства"