kde-l10n/bg/messages/kde-workspace/imagerename_plugin.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

51 lines
1.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of imagerename_plugin.po to български
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: imagerename_plugin.po 1253291 2011-09-13 23:35:09Z aacid $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
# Aleksandar Yordanov <punkin.drublik@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imagerename_plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-11 23:55+0300\n"
"Last-Translator: Aleksandar Yordanov <punkin.drublik@gmail.com>\n"
"Language-Team: български <mailto:dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: image_plugin.cpp:72
msgid "You want to overwrite the left picture with the one on the right."
msgstr ""
"Искате ли да бъде презаписано съществуващото изображение с това отдясно?"
#: imagevisualizer.cpp:45
msgid ""
"This picture is not stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Изображението не се намира\n"
"на локалната файлова система.\n"
"Щракнете върху етикета, за да се зареди.\n"
#: imagevisualizer.cpp:53
msgid "Unable to load image"
msgstr "Не може да бъде заредено изображение"
#: imagevisualizer.cpp:66
msgctxt "The color depth of an image"
msgid "Depth: %1\n"
msgstr "Цветове: %1\n"
#: imagevisualizer.cpp:67
msgctxt "The dimensions of an image"
msgid "Dimensions: %1x%2"
msgstr "Размери: %1x%2"