kde-l10n/zh_CN/messages/kde-workspace/kuiserver.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

102 lines
2.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2006
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdelibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-01 13:45+0800\n"
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: jobview.cpp:121 jobview.cpp:148
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "%1 个文件"
#: jobview.cpp:124 jobview.cpp:151
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "%1 个文件夹"
#: main.cpp:42
msgid "Job Manager"
msgstr "任务管理器"
#: main.cpp:43
msgid "KDE Job Manager"
msgstr "KDE 任务管理器"
#: main.cpp:44
msgid "(C) 2000-2009, KDE Team"
msgstr "(C) 2000-2009KDE 开发团队"
#: main.cpp:46
msgid "Shaun Reich"
msgstr "Shaun Reich"
#: main.cpp:46
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
#: main.cpp:47
msgid "Rafael Fernández López"
msgstr "Rafael Fernández López"
#: main.cpp:47
msgid "Former Maintainer"
msgstr "先前维护者"
#: main.cpp:48
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:48
msgid "Former maintainer"
msgstr "先前维护者"
#: main.cpp:49
msgid "Matej Koss"
msgstr "Matej Koss"
#: main.cpp:49
msgid "Developer"
msgstr "开发者"
#: progresslistdelegate.cpp:139
msgid "%1 of %2 processed at %3/s"
msgstr "已于 %3/s 的速度处理了 %1 个,共 %2 个"
#: progresslistdelegate.cpp:141
msgid "%1 of %2 processed"
msgstr "已处理了 %1 个,共 %2 个"
#: progresslistdelegate.cpp:143
msgid "%1 processed at %2/s"
msgstr "已于 %2/s 的速度处理了 %1 个"
#: progresslistdelegate.cpp:145
msgid "%1 processed"
msgstr "处理了 %1"
#: progresslistdelegate.cpp:233
msgid "Clear"
msgstr "清除"
#: progresslistdelegate.cpp:261
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: progresslistdelegate.cpp:280
msgid "Pause"
msgstr "暂停"
#: progresslistdelegate.cpp:284
msgid "Resume"
msgstr "继续"