kde-l10n/tr/messages/applications/katesearch.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

377 lines
9.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2012
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: applications-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-04 23:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 13:42+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/applications-k-"
"tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: plugin_search.cpp:111
msgid "Search & Replace"
msgstr "Bul ve Değiştir"
#: plugin_search.cpp:111
msgid "Search & replace in files"
msgstr "Dosyalarda bul ve değiştir"
#: plugin_search.cpp:232
msgid "Search and Replace"
msgstr "Bul ve Değiştir"
#: plugin_search.cpp:240
msgid "Search in Files"
msgstr "Dosyalarda ara"
#: plugin_search.cpp:244
msgid "Search in Files (in new tab)"
msgstr "Dosyalarda Ara (yeni sekmede)"
#: plugin_search.cpp:250
msgid "Go to Next Match"
msgstr "Sonraki Eşleşmeye Git"
#: plugin_search.cpp:254
msgid "Go to Previous Match"
msgstr "Önceki Eşleşmeye Git"
#: plugin_search.cpp:269
msgid ""
"Comma separated list of file types to search in. Example: \"*.cpp,*.h\"\n"
msgstr ""
"İçinde aranılacak virgülle ayrılmış dosya türü listesi. Örnek: \"*.cpp,*."
"h\"\n"
#: plugin_search.cpp:270
msgid ""
"Comma separated list of files and directories to exclude from the search. "
"Example: \"build*\""
msgstr ""
"Aramadan hariç tutulacak dosya ve dizinlerin virgülle ayrılmış listesi. "
"Örnek: \"build*\""
#: plugin_search.cpp:734
msgid "SearchHighLight"
msgstr "Arama Vurgulaması"
#: plugin_search.cpp:755 plugin_search.cpp:1220 replace_matches.cpp:166
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
msgstr "Satır: <b>%1</b>: %2"
#: plugin_search.cpp:1046
msgid "<b><i>One match found in open files</i></b>"
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in open files</i></b>"
msgstr[0] "<b><i>açık belgelerde %1 eşleşme bulundu</i></b>"
msgstr[1] "<b><i>açık belgelerde %1 eşleşme bulundu</i></b>"
#: plugin_search.cpp:1051
msgid "<b><i>One match found in folder %2</i></b>"
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in folder %2</i></b>"
msgstr[0] "<b><i>%2 dizininde %1 eşleşme bulundu</i></b>"
msgstr[1] "<b><i>%2 dizininde %1 eşleşme bulundu</i></b>"
#: plugin_search.cpp:1061
msgid "<b><i>One match found in project %2 (%3)</i></b>"
msgid_plural "<b><i>%1 matches found in project %2 (%3)</i></b>"
msgstr[0] "<b><i>%2 projesinde (%3) %1 eşleşme bulundu</i></b>"
msgstr[1] "<b><i>%2 projesinde (%3) %1 eşleşme bulundu</i></b>"
#: plugin_search.cpp:1100
msgid "<b><i>One match found</i></b>"
msgid_plural "<b><i>%1 matches found</i></b>"
msgstr[0] "<b><i>%1 eşleşme bulundu</i></b>"
msgstr[1] "<b><i>%1 eşleşme bulundu</i></b>"
#: plugin_search.cpp:1119
msgid "<b>Searching: ...%1</b>"
msgstr "<b>Aranıyor: ...%1</b>"
#: plugin_search.cpp:1122
msgid "<b>Searching: %1</b>"
msgstr "<b>Aranıyor: %1</b>"
#: plugin_search.cpp:1618
msgid "Add..."
msgstr "Ekle..."
#: plugin_search.cpp:1623
msgid "Beginning of line"
msgstr "Satır başı"
#: plugin_search.cpp:1624
msgid "End of line"
msgstr "Satır sonu"
#: plugin_search.cpp:1626
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
msgstr "Herhangi bir tek karakter (satır sonu sembolleri hariç)"
#: plugin_search.cpp:1628
msgid "One or more occurrences"
msgstr "Bir ya da daha fazla eşleşme"
#: plugin_search.cpp:1629
msgid "Zero or more occurrences"
msgstr "Sıfır ya da daha fazla eşleşme"
#: plugin_search.cpp:1630
msgid "Zero or one occurrences"
msgstr "Sıfır ya da bir eşleşme"
#: plugin_search.cpp:1631
msgid "<a> through <b> occurrences"
msgstr "<a> <b> doğrultusunda eşleşmeler"
#: plugin_search.cpp:1633
msgid "Group, capturing"
msgstr "Grup, yakalama"
#: plugin_search.cpp:1634
msgid "Or"
msgstr "Veya"
#: plugin_search.cpp:1635
msgid "Set of characters"
msgstr "Karakter kümesi"
#: plugin_search.cpp:1636
msgid "Negative set of characters"
msgstr "Negatif karakter kümesi"
#: plugin_search.cpp:1637
msgid "Group, non-capturing"
msgstr "Grup, yakalama yok"
#: plugin_search.cpp:1638
msgid "Lookahead"
msgstr "Ara"
#: plugin_search.cpp:1639
msgid "Negative lookahead"
msgstr "Geriye doğru ara"
#: plugin_search.cpp:1642
msgid "Line break"
msgstr "Satır sonu"
#: plugin_search.cpp:1643
msgid "Tab"
msgstr "Sekme"
#: plugin_search.cpp:1644
msgid "Word boundary"
msgstr "Sözcük sınırı"
#: plugin_search.cpp:1645
msgid "Not word boundary"
msgstr "Sözcük sınırı yok"
#: plugin_search.cpp:1646
msgid "Digit"
msgstr "Rakam"
#: plugin_search.cpp:1647
msgid "Non-digit"
msgstr "Rakam-olmayan"
#: plugin_search.cpp:1648
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "Beyaz alan (satır sonları hariç)"
#: plugin_search.cpp:1649
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
msgstr "Beyaz alan olmayan (satır sonları hariç)"
#: plugin_search.cpp:1650
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
msgstr "Sözcük karakteri (harfler sayılar ve '_')"
#: plugin_search.cpp:1651
msgid "Non-word character"
msgstr "Sözcük olmayan karakter"
#: plugin_search.cpp:1698
msgid "in Project"
msgstr "Proje içinde"
#: plugin_search.cpp:1768
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
msgstr "Kullanım: grep [dizin içerisinde arama deseni]"
#: plugin_search.cpp:1771
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
msgstr "Kullanım: newGrep [dizin içerisinde arama deseni]"
#: plugin_search.cpp:1775 plugin_search.cpp:1778
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
msgstr "Kullanım: search [açık dosyalar içerisinde arama deseni]"
#: plugin_search.cpp:1782
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
msgstr "Kullanım: pgrep [geçerli projede arama deseni]"
#: plugin_search.cpp:1785
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
msgstr "Kullanım: newPGrep [geçerli proje içerisinde arama deseni]"
#. i18n: file: ui.rc:5
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:3
msgid "&Edit"
msgstr "&Düzen"
#. i18n: file: search.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
#. i18n: file: search.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: search.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
#. i18n: file: search.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replaceLabel)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
msgid "Replace"
msgstr "Değiştir"
#. i18n: file: search.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
#: rc.cpp:12
msgid "Search"
msgstr "Ara"
#. i18n: file: search.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, findLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Find"
msgstr "Bul"
#. i18n: file: search.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
#: rc.cpp:24
msgid "Regular e&xpressions"
msgstr "Düzenl&i ifadeler"
#. i18n: file: search.ui:161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
#: rc.cpp:27
msgid "Go one folder up."
msgstr "Bir üstteki dizine git."
#. i18n: file: search.ui:168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
#: rc.cpp:30
msgid "Use the current document's path."
msgstr "Geçerli belgenin yolunu kullan."
#. i18n: file: search.ui:184
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
#: rc.cpp:33
msgid "*"
msgstr "*"
#. i18n: file: search.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
#: rc.cpp:36
msgid "Filter"
msgstr "Filtre"
#. i18n: When this is checked the result treeview will be expanded after a search
#. i18n: file: search.ui:205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, expandResults)
#: rc.cpp:40
msgid "Expand results"
msgstr "Sonuçları genişlet"
#. i18n: file: search.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
#: rc.cpp:43
msgid "Recursive"
msgstr "Özyinelemeli"
#. i18n: file: search.ui:229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
#: rc.cpp:46
msgid "F&older"
msgstr "Kla&sör"
#. i18n: file: search.ui:242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, excludeLabel)
#: rc.cpp:49
msgid "Exclude"
msgstr "Hariç Tut"
#. i18n: file: search.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
#: rc.cpp:52
msgid "&Match case"
msgstr "&Büyük/Küçük eşleştir"
#. i18n: file: search.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
#: rc.cpp:55
msgid "Include binary files"
msgstr "İkili dosyaları da içer"
#. i18n: file: search.ui:266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
#: rc.cpp:58
msgid "Include hidden"
msgstr "Gizlileri dahil et"
#. i18n: file: search.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
#: rc.cpp:61
msgid "Follow symbolic links"
msgstr "Sembolik bağlantıları takip et"
#. i18n: file: search.ui:295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:64
msgid "Se&arch:"
msgstr "&Ara"
#. i18n: file: search.ui:306
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
#: rc.cpp:67
msgid "in Open files"
msgstr "Açık dosyalarda"
#. i18n: file: search.ui:311
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
#: rc.cpp:70
msgid "in Folder"
msgstr "Dizinde"
#. i18n: file: search.ui:353
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, nextButton)
#: rc.cpp:73
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#. i18n: file: search.ui:379
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
#: rc.cpp:76
msgid "Stop"
msgstr "Dur"
#. i18n: file: search.ui:413
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceCheckedBtn)
#: rc.cpp:79
msgid "Replace checked"
msgstr "İşaretleneni değiştir"