kde-l10n/sr@latin/messages/kde-extraapps/plasma_wallpaper_weather.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

216 lines
5.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_wallpaper_weather.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_wallpaper_weather\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-02 11:06+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@latin\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: backgroundlistmodel.cpp:250 backgroundlistmodel.cpp:274
#: backgroundlistmodel.cpp:279 backgroundlistmodel.cpp:301
msgid "Finding images for the weather wallpaper."
msgstr ""
# >> @info:progress
#: backgroundlistmodel.cpp:275
msgid "Testing %1 for a Wallpaper package"
msgstr "Ispitujem da li je %1 paket tapeta"
# >> @info:progress
#: backgroundlistmodel.cpp:280
msgid "Adding wallpaper package in %1"
msgstr "Dodajem paket tapeta u %1"
# >> @info:progress
#: backgroundlistmodel.cpp:302
msgid "Adding image %1"
msgstr "Dodajem sliku %1"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "&Weather condition:"
msgstr "&Vremenski uslov:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:6
msgid "&Picture:"
msgstr "&Slika:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:70
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:9
msgid "Browse"
msgstr "Pregledaj"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_pictureUrlButton)
#: rc.cpp:12
msgid "..."
msgstr "..."
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_authorLabel)
#: rc.cpp:15
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_emailLabel)
#: rc.cpp:18
msgid "Email:"
msgstr "Epošta:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_licenseLabel)
#: rc.cpp:21
msgid "License:"
msgstr "Licenca:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24
msgid "P&ositioning:"
msgstr "&Položaj:"
#. i18n: file: weatherAdvanced.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "&Color:"
msgstr "&Boja:"
#: weatherwallpaper.cpp:181
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Napredno..."
#: weatherwallpaper.cpp:273
msgid "Advanced Wallpaper Settings"
msgstr "Napredne postavke tapeta"
# >> @item:inlistbox +
#: weatherwallpaper.cpp:286
msgctxt "weather condition"
msgid "Clear"
msgstr "vedro"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:287
msgid "Partly Cloudy"
msgstr "delimično oblačno"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:288
msgid "Cloudy"
msgstr "oblačno"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:289
msgid "Very Cloudy"
msgstr "vrlo oblačno"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:290
msgid "Showering"
msgstr "pljusak"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:291
msgid "Scattered Showers"
msgstr "povremeni pljuskovi"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:292
msgid "Rainy"
msgstr "kiša"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:293
msgid "Misty"
msgstr "magla"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:294
msgid "Storming"
msgstr "oluja"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:295
msgid "Hailing"
msgstr "poledica"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:296
msgid "Snowing"
msgstr "sneg"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:297
msgid "Scattered Snow"
msgstr "povremeni sneg"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:298
msgid "Partly Cloudy Night"
msgstr "delimično oblačna noć"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:299
msgid "Cloudy Night"
msgstr "oblačna noć"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:300
msgid "Clear Night"
msgstr "vedra noć"
# >> @item:inlistbox Weather condition
#: weatherwallpaper.cpp:301
msgid "Mixed Precipitation"
msgstr "mešovite padavine"
#: weatherwallpaper.cpp:313
msgid "Scaled & Cropped"
msgstr "skalirano i opsečeno"
#: weatherwallpaper.cpp:314
msgid "Scaled"
msgstr "skalirano"
#: weatherwallpaper.cpp:315
msgid "Scaled, keep proportions"
msgstr "skalirano, održana proporcija"
#: weatherwallpaper.cpp:316
msgid "Centered"
msgstr "centrirano"
#: weatherwallpaper.cpp:317
msgid "Tiled"
msgstr "popločano"
#: weatherwallpaper.cpp:318
msgid "Center Tiled"
msgstr "centralno popločano"
#: weatherwallpaper.cpp:425
msgctxt "Wallpaper info, author name"
msgid "%1"
msgstr "%1"
# >> @title:window
#: weatherwallpaper.cpp:454
msgid "Select Wallpaper Image File"
msgstr "Izbor fajla slike za tapet"