kde-l10n/sr/messages/kde-workspace/plasma_scriptengine_qscript.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

115 lines
4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_scriptengine_qscript.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2013.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_scriptengine_qscript\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 01:21+0100\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
# >> @item directory definition
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:30
msgid "Images"
msgstr "слике"
# >> @item directory definition
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:35
msgid "Configuration Definitions"
msgstr "дефиниције поставе"
# >> @item directory definition
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:40
msgid "User Interface"
msgstr "корисничко сучеље"
# >> @item directory definition
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:43
msgid "Data Files"
msgstr "фајлови са подацима"
# >> @item directory definition
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:45
msgid "Executable Scripts"
msgstr "извршне скрипте"
# >> @item directory definition
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:50
msgid "Translations"
msgstr "преводи"
# >> @item file definition
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:52
#: common/javascriptaddonpackagestructure.cpp:62
msgid "Main Script File"
msgstr "главни фајл скрипте"
#: common/scriptenv.cpp:116
msgid "Unable to load script file: %1"
msgstr "Не могу да учитам фајл скрипте <filename>%1</filename>."
# literal-segment: debug
#: common/scriptenv.cpp:241
msgid "debug takes one argument"
msgstr "debug() прима један аргумент"
# literal-segment: listAddons
#: common/scriptenv.cpp:261
msgid "listAddons takes one argument: addon type"
msgstr "listAddons() прима један аргумент (тип додатка)"
# literal-segment: loadAddon
#: common/scriptenv.cpp:289 common/scriptenv.cpp:296
msgid "loadAddon takes two arguments: addon type and addon name to load"
msgstr ""
"loadAddon() прима два аргумента (тип додатка и име додатка за учитавање)"
#: common/scriptenv.cpp:304
msgid "Failed to find Addon %1 of type %2"
msgstr "Не могу да нађем додатак %1 типа %2"
#: common/scriptenv.cpp:314
msgid "Failed to open script file for Addon %1: %2"
msgstr "Не могу да отворим фајл скрипте за додатак %1: %2"
# literal-segment: loadui
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:219
msgid "loadui() takes one argument"
msgstr "loadui() прима један аргумент"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:225
msgid "Unable to open '%1'"
msgstr "Не могу да отворим „%1“"
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:238
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:262
msgid "Constructor takes at least 1 argument"
msgstr "Конструктор прима бар један аргумент"
# literal-segment: dataEngine
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:492
msgid "dataEngine() takes one argument"
msgstr "dataEngine() прима један аргумент"
# literal-segment: Applet
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:497
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:519
msgid "Could not extract the Applet"
msgstr "Не могу да извучем Applet"
# literal-segment: service
#: plasmoid/declarativeappletscript.cpp:512
msgid "service() takes two arguments"
msgstr "service() прима два аргумента"