kde-l10n/lv/messages/kde-workspace/kcmusb.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

293 lines
5.8 KiB
Text

# translation of kcmusb.po to Latvian
# Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007.
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-28 18:52+0300\n"
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: kcmusb.cpp:61
msgid "This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
msgstr ""
"Šis modulis ļauj jums apskatīt ierīces, kas pielēgtas pie USB kopnes(ēm)."
#: kcmusb.cpp:76
msgid "Device"
msgstr "Ierīce"
#: kcmusb.cpp:92
msgid "kcmusb"
msgstr "kcmusb"
#: kcmusb.cpp:92
msgid "KDE USB Viewer"
msgstr "KDE USB skatītājs"
#: kcmusb.cpp:94
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:96
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: kcmusb.cpp:97
msgid "Leo Savernik"
msgstr "Leo Savernik"
#: kcmusb.cpp:97
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
msgstr "USB kopnes nepārtraukta monitorēšana"
#: usbdevices.cpp:85
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"
#: usbdevices.cpp:98
msgid "<b>Serial #:</b> "
msgstr "<b>Sērijas #:</b> "
#: usbdevices.cpp:108
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Klase</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:114
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Apakšklase</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:120
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
msgstr "<tr><td><i>Protokols</i></td>%1</tr>"
#: usbdevices.cpp:121
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr ""
#: usbdevices.cpp:129
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Piegādātāja ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:135
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Produkta ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:136
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr ""
#: usbdevices.cpp:139
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Ātrums</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:140
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Kanāli</i></td><td>%1</td></tr>"
#: usbdevices.cpp:141
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
msgstr "<tr><td><i>Maks. paketes izmērs</i></td><td>%1</td></tr>"
#: classes.i18n:1
msgid "AT-commands"
msgstr "AT-komandas"
#: classes.i18n:2
msgid "ATM Networking"
msgstr "ATM tīkls"
#: classes.i18n:3
msgid "Abstract (modem)"
msgstr "Abstrakts (modēms)"
#: classes.i18n:4
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: classes.i18n:5
msgid "Bidirectional"
msgstr "Divvirzienu"
#: classes.i18n:6
msgid "Boot Interface Subclass"
msgstr "Sāknēšanas interfeisa apakšklase"
#: classes.i18n:7
msgid "Bulk (Zip)"
msgstr "Lielapjoma (Zip)"
#: classes.i18n:8
msgid "CAPI 2.0"
msgstr "CAPI 2.0"
#: classes.i18n:9
msgid "CAPI Control"
msgstr "CAPI kontrole"
#: classes.i18n:10
msgid "CDC PUF"
msgstr "CDC PUF"
#: classes.i18n:11
msgid "Communications"
msgstr "Sakari"
#: classes.i18n:12
msgid "Control Device"
msgstr "Vadības ierīce"
#: classes.i18n:13
msgid "Control/Bulk"
msgstr "Vadība/Lielapjoma"
#: classes.i18n:14
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
msgstr "Vadība/Lielapjoma/Pārtraukums"
#: classes.i18n:15
msgid "Data"
msgstr "Dati"
#: classes.i18n:16
msgid "Direct Line"
msgstr "Tīešā līnija"
#: classes.i18n:17
msgid "Ethernet Networking"
msgstr "Ethernet tīkls"
#: classes.i18n:18
msgid "Floppy"
msgstr "Diskešu ierīce"
#: classes.i18n:19
msgid "HDLC"
msgstr "HDLC"
#: classes.i18n:20
msgid "Host Based Driver"
msgstr "Host bāzēts draivers"
#: classes.i18n:21
msgid "Hub"
msgstr "Hubs"
#: classes.i18n:22
msgid "Human Interface Devices"
msgstr "Cilvēka mijiedarbības ierīces"
#: classes.i18n:23
msgid "I.430 ISDN BRI"
msgstr "I.430 ISDN BRI"
#: classes.i18n:24
msgid "Interface"
msgstr "Interfeiss"
#: classes.i18n:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Tastatūra"
#: classes.i18n:26
msgid "Mass Storage"
msgstr "Masu glabātuve"
#: classes.i18n:27
msgid "Mouse"
msgstr "Pele"
#: classes.i18n:28
msgid "Multi-Channel"
msgstr "Daudzkanālu"
#: classes.i18n:29
msgid "No Subclass"
msgstr "Nav apakšklases"
#: classes.i18n:30
msgid "Non Streaming"
msgstr "Nav plūsmas"
#: classes.i18n:31
msgid "None"
msgstr "Nav"
#: classes.i18n:32
msgid "Printer"
msgstr "Drukas ierīce"
#: classes.i18n:33
msgid "Q.921"
msgstr "Q.921"
#: classes.i18n:34
msgid "Q.921M"
msgstr "Q.921M"
#: classes.i18n:35
msgid "Q.921TM"
msgstr "Q.921TM"
#: classes.i18n:36
msgid "Q.932 EuroISDN"
msgstr "Q.932 EuroISDN"
#: classes.i18n:37
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: classes.i18n:38
msgid "Streaming"
msgstr "Plūsma"
#: classes.i18n:39
msgid "Telephone"
msgstr "Telefons"
#: classes.i18n:40
msgid "Transparent"
msgstr "Caurspīdīgs"
#: classes.i18n:41
msgid "Unidirectional"
msgstr "Vienvirziena"
#: classes.i18n:42
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
#: classes.i18n:43
msgid "V.42bis"
msgstr "V.42bis"
#: classes.i18n:44
msgid "Vendor Specific"
msgstr "Ražotāja specifisks"
#: classes.i18n:45
msgid "Vendor Specific Class"
msgstr "Ražotāja specifiska klase"
#: classes.i18n:46
msgid "Vendor Specific Protocol"
msgstr "Ražotāja specifisks protokols"
#: classes.i18n:47
msgid "Vendor Specific Subclass"
msgstr "Ražotāja specifiska apakšklase"
#: classes.i18n:48
msgid "Vendor specific"
msgstr "Ražotāja specifisks"