kde-l10n/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/libplasmaclock.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

244 lines
8.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of libplasmaclock.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libplasmaclock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-17 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: plasma-desktop.desktop kdelibs4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: calendar.cpp:183
msgid "Select today"
msgstr "Изабери данас"
#: calendartable.cpp:500
msgid "Calendar"
msgstr "Календар"
# @item:inlistbox Calendar System:
#: calendartable.cpp:503
msgid "Local"
msgstr "локални"
#: clockapplet.cpp:195
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is AM"
msgid "It is 1 o clock a m"
msgid_plural "It is %1 o clock a m"
msgstr[0] "%1 сат пријеподне"
msgstr[1] "%1 сата пријеподне"
msgstr[2] "%1 сати пријеподне"
msgstr[3] "1 сат пријеподне"
#: clockapplet.cpp:201
msgctxt "Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is PM"
msgid "It is 1 o clock p m"
msgid_plural "It is %1 o clock p m"
msgstr[0] "%1 сат поподне"
msgstr[1] "%1 сата поподне"
msgstr[2] "%1 сати поподне"
msgstr[3] "1 сат поподне"
#: clockapplet.cpp:208
msgctxt ""
"Text sent to the text to speech service when minutes==0 and it is the 24 "
"hour clock"
msgid "It is 1 o clock"
msgid_plural "It is %1 o clock"
msgstr[0] "%1 час"
msgstr[1] "%1 часа"
msgstr[2] "%1 часова"
msgstr[3] "1 час"
#: clockapplet.cpp:216
msgctxt "Text sent to the text to speech service for AM"
msgid "It is %1:%2 a m"
msgstr "%1 и %2 пријеподне"
#: clockapplet.cpp:221
msgctxt "Text sent to the text to speech service for PM"
msgid "It is %1:%2 p m"
msgstr "%1 и %2 поподне"
#: clockapplet.cpp:227
msgctxt "Text sent to the text to speech service for the 24 hour clock"
msgid "It is %1:%2"
msgstr "%1 и %2"
#: clockapplet.cpp:274
msgid "Current Time"
msgstr "Тренутно време"
#: clockapplet.cpp:366
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: clockapplet.cpp:368
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Never"
msgstr "никад"
#: clockapplet.cpp:369
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every minute"
msgstr "сваки минут"
#: clockapplet.cpp:370
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 2 minutes"
msgstr "свака 2 минута"
#: clockapplet.cpp:371
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 5 minutes"
msgstr "сваких 5 минута"
#: clockapplet.cpp:372
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 10 minutes"
msgstr "сваких 10 минута"
#: clockapplet.cpp:373
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 15 minutes"
msgstr "сваких 15 минута"
#: clockapplet.cpp:374
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every 30 minutes"
msgstr "сваких 30 минута"
#: clockapplet.cpp:375
msgctxt "@inmenu interval between speaking clock"
msgid "Every hour"
msgstr "сваки сат"
#: clockapplet.cpp:395
msgid "Time Zones"
msgstr "Временске зоне"
#: clockapplet.cpp:529
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "&Копирај у клипборд"
#: clockapplet.cpp:537
msgid "Adjust Date and Time..."
msgstr "Подеси датум и вријеме..."
# @item:intext Local time zone, but appearing next to time (as in "local time")
#: clockapplet.cpp:676
msgctxt "Local time zone"
msgid "Local"
msgstr "локално"
#: clockapplet.cpp:725
msgctxt "@item:inmenu Submenu for alternative calendar dates"
msgid "Other Calendars"
msgstr "Други календари"
#. i18n: file: calendarConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:3
msgid "Calendar system:"
msgstr "Календарски систем:"
#. i18n: file: generalConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:6
msgid "Text to Speech"
msgstr "Текст у говор"
#. i18n: file: generalConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:9
msgid "Speak time:"
msgstr "Изговори вријеме:"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLine)
#: rc.cpp:12
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:15
msgid "Select one or several time zones."
msgstr "Изаберите једну или више временских зона."
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeZoneWidget, timeZones)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Your <span style=\" font-"
"weight:600;\">Local</span> time and time zone are defined in System "
"Settings, in the Date and Time tab. As default, your plasma clock will use "
"this setting.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The plasma clock tooltip "
"can display the time in several other time zones: to do so, select one or "
"several more time zones in the list. Click on a line to select it and click "
"on it again to deselect it. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">After you validate your "
"choices with the OK button, when your mouse is over the clock, a tooltip "
"will display the time in all the selected time zones.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">To select a <span style=\" "
"font-weight:600;\">Default</span> time zone: you can either scroll over the "
"clock with your mouse wheel and set the one you want or you can set it with "
"\"Clock defaults to:\". .</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><p><i>Локално</i> вријеме и временска зона дефинисани су у Системским "
"поставкама, језичак <interface>Датум и вријеме</interface>. Плазма сатови "
"подразумијевано користе ту поставку.</p><p>Облачић плазма сата може давати "
"вријеме у још неколико других зона. Ако то желите, изаберите једну или више "
"зона са списка; кликом на ред бирате зону, а поновним кликом је избацујете.</"
"p><p>Пошто потврдите свој избор кликом на дугме <interface>У реду</"
"interface>, када ставите миш над сат добићете облачић с временом у свим "
"изабраним зонама.</p><p><i>Подразумијевану</i> временску зону можете "
"изабрати или обртањем точкића миша над сатом, или је поставити под "
"<interface>Сат подразумијева:</interface>.</p></html>"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:28
msgid "Clock defaults to:"
msgstr "Сат подразумијева:"
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:89
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:31
msgid "The time the clock will display"
msgstr "Вријеме које ће сат приказивати."
#. i18n: file: timezonesConfig.ui:93
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, clockDefaultsTo)
#: rc.cpp:34
msgid ""
"The clock will display the time for the selected default zone.\n"
"Local is the time you set in System Settings."
msgstr ""
"Сат ће приказивати вријеме за изабрану подразумијевану зону. Локално је оно "
"које поставите у Системским поставкама."