mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
233 lines
5.5 KiB
Text
233 lines
5.5 KiB
Text
# translation of libkonq.po to Dutch
|
|
# translation of libkonq.po to
|
|
# translation of libkonq.po to
|
|
# translation of libkonq.po to
|
|
# translation of libkonq.po to
|
|
# Nederlandse vertaling van libkonq
|
|
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>
|
|
# KDE-vertaalgroep Nederlands
|
|
# Gelezen, Rinse
|
|
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
|
|
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003.
|
|
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2010.
|
|
# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
|
|
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2009, 2010, 2011, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libkonq\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-09-05 11:44+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:79
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Copy To"
|
|
msgstr "Kopiëren naar"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:85
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Move To"
|
|
msgstr "Verplaatsen naar"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:109
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Home Folder"
|
|
msgstr "Persoonlijke map"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:115
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Root Folder"
|
|
msgstr "Hoofdmap"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:120
|
|
msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu"
|
|
msgid "Browse..."
|
|
msgstr "Bladeren..."
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:191
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Copy Here"
|
|
msgstr "Hierheen kopiëren"
|
|
|
|
#: konq_copytomenu.cpp:192
|
|
msgctxt "@title:menu"
|
|
msgid "Move Here"
|
|
msgstr "Hierheen verplaatsen"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:305
|
|
msgid "You cannot drop a folder on to itself"
|
|
msgstr "U kunt geen map naar zichzelf slepen"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:351
|
|
msgid "File name for dropped contents:"
|
|
msgstr "Bestandsnaam voor de verplaatste inhoud:"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:540
|
|
msgid "&Move Here"
|
|
msgstr "Hierheen &verplaatsen"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:544
|
|
msgid "&Copy Here"
|
|
msgstr "Hierheen &kopiëren"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:548
|
|
msgid "&Link Here"
|
|
msgstr "Hierheen ver&binden"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:550
|
|
msgid "Set as &Wallpaper"
|
|
msgstr "Als achtergronda&fbeelding instellen"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:552
|
|
msgid "C&ancel"
|
|
msgstr "&Annuleren"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:855
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Create directory"
|
|
msgstr "Map aanmaken"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:857
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Enter a different name"
|
|
msgstr "Voer een andere naam in"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:860
|
|
msgid ""
|
|
"The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by "
|
|
"default."
|
|
msgstr ""
|
|
"De naam \"%1\" begint met een punt, dus wordt de map standaard verborgen."
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:861
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "Create hidden directory?"
|
|
msgstr "Verborgen map aanmaken?"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:876
|
|
msgctxt "@label Default name when creating a folder"
|
|
msgid "New Folder"
|
|
msgstr "Nieuwe map"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:883
|
|
msgctxt "@title:window"
|
|
msgid "New Folder"
|
|
msgstr "Nieuwe map"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:884
|
|
msgctxt "@label:textbox"
|
|
msgid "Enter folder name:"
|
|
msgstr "Mapnaam invoeren:"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:997
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste One Folder"
|
|
msgstr "Eén map plakken"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:998
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste One File"
|
|
msgstr "Eén bestand plakken"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1001
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste One Item"
|
|
msgid_plural "Paste %1 Items"
|
|
msgstr[0] "Eén item plakken"
|
|
msgstr[1] "%1 items plakken"
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1003
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste Clipboard Contents..."
|
|
msgstr "Klembordinhoud plakken..."
|
|
|
|
#: konq_operations.cpp:1007
|
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
|
msgid "Paste"
|
|
msgstr "Plakken"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:241
|
|
msgid "&Open"
|
|
msgstr "&Openen"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:266
|
|
msgid "Create &Folder..."
|
|
msgstr "&Map aanmaken..."
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:275
|
|
msgid "&Restore"
|
|
msgstr "He&rstellen"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:276
|
|
msgid ""
|
|
"Restores this file or directory, back to the location where it was deleted "
|
|
"from initially"
|
|
msgstr ""
|
|
"Herstel dit bestand of map terug naar de lokatie waar het initieel was was "
|
|
"verwijderd"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:296
|
|
msgid "Show Original Directory"
|
|
msgstr "De oorspronkelijke map tonen"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:296
|
|
msgid "Show Original File"
|
|
msgstr "Het oorspronkelijke bestand tonen"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:297
|
|
msgid ""
|
|
"Opens a new file manager window showing the target of this link, in its "
|
|
"parent directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opent een nieuw bestandsbeheerdervenster met het doel van deze koppeling, in "
|
|
"zijn bovenliggende map."
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:329
|
|
msgid "&Empty Trash Bin"
|
|
msgstr "Prullenbak l&egen"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:340
|
|
msgid "&Configure Trash Bin"
|
|
msgstr "Prullenbak &instellen"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:364
|
|
msgid "&Bookmark This Page"
|
|
msgstr "&Bladwijzer aanmaken voor deze pagina"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:366
|
|
msgid "&Bookmark This Location"
|
|
msgstr "&Bladwijzer aanmaken voor deze locatie"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:369
|
|
msgid "&Bookmark This Folder"
|
|
msgstr "&Bladwijzer aanmaken voor deze map"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:371
|
|
msgid "&Bookmark This Link"
|
|
msgstr "&Bladwijzer aanmaken voor deze koppeling"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:373
|
|
msgid "&Bookmark This File"
|
|
msgstr "&Bladwijzer aanmaken voor dit bestand"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:400
|
|
msgid "Preview In"
|
|
msgstr "Voorbeeld in"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:435
|
|
msgid "&Properties"
|
|
msgstr "&Eigenschappen"
|
|
|
|
#: konq_popupmenu.cpp:449
|
|
msgid "Share"
|
|
msgstr "Delen"
|