kde-l10n/km/messages/kde-workspace/knetattach.po
Ivailo Monev 3fb154be73 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-11-25 02:36:18 +02:00

172 lines
6.4 KiB
Text

# translation of knetattach.po to Khmer
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2007, 2008, 2011.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2007, 2008.
# Eng Vannak <evannak@khmeros.info>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: knetattach\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-25 02:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-23 14:02+0700\n"
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
#: knetattach.cpp:90
msgid ""
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ <i>ការ​ត​ភ្ជាប់​ពិធីការ​ផ្ទេរ​ឯកសារ</i> នេះ ព្រមទាំង​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ និង​ផ្លូវ​"
"របស់​ថត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ និង​ចុច​ប៊ូតុង <b>រក្សា​ទុក & ត​ភ្ជាប់</b> ។"
#: knetattach.cpp:92
msgid ""
"Enter a name for this <i>SSH File Transfer Protocol</i> as well as a server "
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
"button."
msgstr ""
#: knetattach.cpp:188
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
msgstr "មិន​អាច​ត​ភ្ជាប់​ទៅ​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​កំណត់​របស់​អ្នក និង​​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត ។"
#: knetattach.cpp:281
msgid "Save && C&onnect"
msgstr "រក្សា​ទុក && ត​ភ្ជាប់"
#: knetattach.cpp:283
msgid "C&onnect"
msgstr "តភ្ជាប់"
#: main.cpp:28 main.cpp:29
msgid "KDE Network Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​បណ្ដាញ KDE"
#: main.cpp:31
msgid "(c) 2004 George Staikos"
msgstr "រក្សា​សិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៤ ដោយ George Staikos"
#: main.cpp:34
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"
#: main.cpp:34
msgid "Primary author and maintainer"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដំបូង និង អ្នក​ថែទាំ"
# i18n: file knetattach.ui line 16
#. i18n: file: knetattach.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
#: rc.cpp:3
msgid "Network Folder Wizard"
msgstr "អ្នក​ជំនួយ​ការ​ថត​បណ្ដាញ"
# i18n: file knetattach.ui line 28
#. i18n: file: knetattach.ui:18
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
#: rc.cpp:6
msgid "Add Network Folder"
msgstr "បន្ថែម​ថត​បណ្ដាញ"
# i18n: file knetattach.ui line 146
#. i18n: file: knetattach.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: rc.cpp:9
msgid ""
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
"button."
msgstr "ជ្រើស​ប្រភេទ​នៃ​ថត​បណ្ដាញ ដែល​អ្នក​ចង់​តភ្ជាប់​ទៅ និង​ចុច​ប៊ូតុង បន្ទាប់ ។"
#. i18n: file: knetattach.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
#: rc.cpp:12
msgid "&File Transfer Protocol (ftp)"
msgstr ""
# i18n: file knetattach.ui line 59
#. i18n: file: knetattach.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
#: rc.cpp:15
msgid "&Recent connection:"
msgstr "ការ​តភ្ជាប់​ថ្មីៗ​នេះ ៖"
#. i18n: file: knetattach.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _sftp)
#: rc.cpp:18
msgid "&SSH File Transfer Protocol (sftp)"
msgstr ""
# i18n: file knetattach.ui line 176
#. i18n: file: knetattach.ui:131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
#: rc.cpp:21
msgid "Network Folder Information"
msgstr "ព័ត៌មាន​របស់​ថត​បណ្ដាញ"
# i18n: file knetattach.ui line 187
#. i18n: file: knetattach.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
#: rc.cpp:25
#, no-c-format
msgid ""
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
"folder path to use and press the Next button."
msgstr ""
"បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ឲ្យ <i>%1</i> នេះ ព្រមទាំង​អាសយដ្ឋាន​របស់​ម៉ាស៊ីន​បម្រើ​ច្រក និង​ផ្លូវ​របស់​ថត​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ និង​"
"ចុច​ប៊ូតុង បន្ទាប់ ។"
# i18n: file knetattach.ui line 215
#. i18n: file: knetattach.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
#: rc.cpp:28
msgid "&Name:"
msgstr "ឈ្មោះ ៖"
# i18n: file knetattach.ui line 255
#. i18n: file: knetattach.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
#: rc.cpp:31
msgid "&User:"
msgstr "អ្នក​ប្រើ ៖"
# i18n: file knetattach.ui line 266
#. i18n: file: knetattach.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:34
msgid "Se&rver:"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ ៖"
# i18n: file knetattach.ui line 277
#. i18n: file: knetattach.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
#: rc.cpp:37
msgid "&Port:"
msgstr "ច្រក ៖"
# i18n: file knetattach.ui line 314
#. i18n: file: knetattach.ui:253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:40
msgid "&Folder:"
msgstr "ថត ៖"
#. i18n: file: knetattach.ui:294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
#: rc.cpp:43
msgid "Encoding:"
msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ ៖"
# i18n: file knetattach.ui line 342
#. i18n: file: knetattach.ui:310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
#: rc.cpp:46
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
msgstr "បង្កើត​រូប​តំណាង​សម្រាប់​ថត​ពី​ឆ្ងាយ"