kde-l10n/ga/messages/kde-workspace/ksystraycmd.po
Ivailo Monev 853333f25a generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-06-27 14:09:08 +03:00

133 lines
4 KiB
Text

# translation of ksystraycmd.po to Irish
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Séamus Ó Ciardhuáin <seoc@cnds.ucd.ie>, 2002
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-27 14:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0beta1\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: ksystraycmd.cpp:80
msgid "No window matching pattern '%1' and no command specified.\n"
msgstr ""
"Níl aon fhuinneog comhoiriúnach do phatrún '%1' agus níor sonraíodh ordú ar "
"bith.\n"
#: ksystraycmd.cpp:87
msgid "KSysTrayCmd: K3ShellProcess cannot find a shell."
msgstr "KSysTrayCmd: ní féidir le K3ShellProcess blaosc a aimsiú."
#: ksystraycmd.cpp:248 main.cpp:19
msgid "KSysTrayCmd"
msgstr "KSysTrayCmd"
#: ksystraycmd.cpp:249
msgid "&Hide"
msgstr "Folaig&h"
#: ksystraycmd.cpp:249
msgid "&Restore"
msgstr "Athchói&righ"
#: ksystraycmd.cpp:250
msgid "&Undock"
msgstr "&Tóg as duga"
#: ksystraycmd.cpp:251
msgid "&Quit"
msgstr "&Scoir"
#: main.cpp:21
msgid "Allows any application to be kept in the system tray"
msgstr "Ceadaítear duit aon fheidhmchlár a chur i dtráidire an chórais"
#: main.cpp:23
msgid "(C) 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
msgstr "© 2001-2002 Richard Moore (rich@kde.org)"
#: main.cpp:24
msgid "Richard Moore"
msgstr "Richard Moore"
#: main.cpp:29
msgid "Command to execute"
msgstr "Ordú le rith"
#: main.cpp:31
msgid ""
"A regular expression matching the window title\n"
"If you do not specify one, then the very first window\n"
"to appear will be taken - not recommended."
msgstr ""
"Slonn ionadaíochta atá comhoiriúnach do theideal na fuinneoige\n"
"Mura dtugann tú é, glacfar leis an chéad fhuinneog - ní mholtar é seo."
#: main.cpp:34
msgid ""
"The window id of the target window\n"
"Specifies the id of the window to use. If the id starts with 0x\n"
"it is assumed to be in hex."
msgstr ""
"Aitheantas na fuinneoige sprice\n"
"Sonraigh aitheantas na fuinneoige le húsáid. Má thosaíonn an t-aitheantas\n"
"le 0x, glactar leis gur heicsidheachúlach é."
#: main.cpp:37
msgid "Hide the window to the tray on startup"
msgstr "Folaigh an fhuinneog sa tráidire ag am tosaithe"
#: main.cpp:38
msgid ""
"Wait until we are told to show the window before\n"
"executing the command"
msgstr ""
"Ná rith an t-ordú go dtí go n-iarrtar orainn an fhuinneog\n"
"a thaispeáint"
#: main.cpp:40
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
msgstr "Socraigh an leid tosaithe do dheilbhín an tráidire"
#: main.cpp:41
msgid ""
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
"has no effect unless startonshow is specified."
msgstr ""
"Coinnigh deilbhín sa tráidire fiú má tá an cliant ann. Ní théitear\n"
"an rogha seo i bhfeidhm mura bhfuil an rogha 'startonshow' socraithe."
#: main.cpp:43
msgid ""
"Use ksystraycmd's icon instead of the window's icon in the systray\n"
"(should be used with --icon to specify ksystraycmd icon)"
msgstr ""
"Úsáid deilbhín ksystraycmd sa tráidire in ionad deilbhín na fuinneoige\n"
"(agus úsáid --icon freisin chun an deilbhín ksystraycmd a shonrú)"
#: main.cpp:45
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Déan iarracht an fhuinneog a choinneáil os cionn cinn eile"
#: main.cpp:46
msgid ""
"Quit the client when we are told to hide the window.\n"
"This has no effect unless startonshow is specified and implies keeprunning."
msgstr ""
"Scoir an cliant nuair a iarrtar orainn an fhuinneog a chur i bhfolach.\n"
"Níl aon éifeacht ag an rogha seo mura bhfuil an rogha 'startonshow' "
"socraithe, agus leanann 'keeprunning' as."
#: main.cpp:84
msgid "No command or window specified"
msgstr "Níor sonraíodh ordú nó fuinneog"