mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
174 lines
5.5 KiB
Text
174 lines
5.5 KiB
Text
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2009.
|
|
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2009.
|
|
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_runner_windows\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-05 17:54+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-04 15:03+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:40
|
|
msgid ""
|
|
"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
|
|
"possible to interact with the windows by using one of the following "
|
|
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
|
|
"above and keep below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Findet Fenster, deren Name, Fensterklasse oder Fensterrolle auf :q: passt. "
|
|
"Sie können mit den Fenstern interagieren, indem Sie folgende Schlagwörter "
|
|
"verwenden: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
|
|
"above und keep below."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:43
|
|
msgid ""
|
|
"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
|
|
"the windows by using one of the following keywords: activate, close, "
|
|
"min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Findet Fenster auf den Arbeitsflächen, die auf das Muster :q: passen. Sie "
|
|
"können mit den Fenstern interagieren, indem Sie folgende Schlagwörter "
|
|
"verwenden: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
|
|
"above und keep below."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:46
|
|
msgid "Switch to desktop named :q:"
|
|
msgstr "Zur Arbeitsfläche mit dem Namen :q: wechseln"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:162
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "window"
|
|
msgstr "Fenster"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:48
|
|
msgid ""
|
|
"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
|
|
"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
|
|
"is possible to interact with the windows by using one of the following "
|
|
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
|
|
"above and keep below."
|
|
msgstr ""
|
|
"Listet alle Fenster auf und ermöglicht das Aktivieren derselben. Mit den "
|
|
"Filterausdrücken name=, class=, role= und desktop= können Sie die Liste auf "
|
|
"die gefilterten Fenster ausdünnen. Sie können mit den Fenstern interagieren, "
|
|
"indem Sie folgende Schlagwörter verwenden: activate, close, min(imize), "
|
|
"max(imize), fullscreen, shade, keep above und keep below."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:178 windowsrunner.cpp:240
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "desktop"
|
|
msgstr "Arbeitsfläche"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:54
|
|
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Liste der anderen Arbeitsflächen anzeigen, um zu ihnen wechseln zu können."
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:128 windowsrunner.cpp:130
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "activate"
|
|
msgstr "Aktivieren"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:131 windowsrunner.cpp:133
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:134 windowsrunner.cpp:136
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:137 windowsrunner.cpp:139
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "minimize"
|
|
msgstr "minimize"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:140 windowsrunner.cpp:142
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "max"
|
|
msgstr "max"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:143 windowsrunner.cpp:145
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "maximize"
|
|
msgstr "maximize"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:146 windowsrunner.cpp:148
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "fullscreen"
|
|
msgstr "fullscreen"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:149 windowsrunner.cpp:151
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "shade"
|
|
msgstr "shade"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:152 windowsrunner.cpp:154
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "keep above"
|
|
msgstr "keep above"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:155 windowsrunner.cpp:157
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "keep below"
|
|
msgstr "keep below"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:172
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "name"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:174
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "class"
|
|
msgstr "class"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:176
|
|
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
|
|
msgid "role"
|
|
msgstr "role"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:392
|
|
msgid "Switch to desktop %1"
|
|
msgstr "Zur Arbeitsfläche %1 wechseln"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:416
|
|
msgid "Close running window on %1"
|
|
msgstr "Laufendes Fenster auf %1 schließen"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:419
|
|
msgid "(Un)minimize running window on %1"
|
|
msgstr "Laufendes Fenster auf %1 minimieren/wiederherstellen"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:422
|
|
msgid "Maximize/restore running window on %1"
|
|
msgstr "Laufendes Fenster auf %1 maximieren/wiederherstellen"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:425
|
|
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
|
|
msgstr "Vollbildmodus für laufendes Fenster auf %1 umschalten"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:428
|
|
msgid "(Un)shade running window on %1"
|
|
msgstr "Einrollen für laufendes Fenster auf %1 umschalten"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:431
|
|
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
|
|
msgstr "Laufendes Fenster auf %1 im Vordergrund halten"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:434
|
|
msgid "Toggle keep below running window on %1"
|
|
msgstr "Laufendes Fenster auf %1 im Hintergrund halten"
|
|
|
|
#: windowsrunner.cpp:438
|
|
msgid "Activate running window on %1"
|
|
msgstr "Laufendes Fenster auf %1 aktivieren"
|