kde-l10n/de/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
Ivailo Monev ecf8a3ab2f generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2022-12-06 00:48:17 +02:00

376 lines
9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2009, 2011, 2012.
# Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>, 2009, 2010.
# Moritz Baumann <flamingmo@online.de>, 2010.
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2010, 2011, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-06 00:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-27 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Anwendungen nach &Namen sortieren:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Symbol:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "Kategorien durch Überfahren mit der &Maus wechseln:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:484
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "„Kürzlich Installierte“ anzeigen"
#: ui/launcher.cpp:120 ui/launcher.cpp:190 core/favoritesmodel.cpp:50
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:191
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:238 core/systemmodel.cpp:73
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
msgid "Applications"
msgstr "Anwendungen"
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:272 core/systemmodel.cpp:314
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
msgid "Computer"
msgstr "Rechner"
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:251 core/recentlyusedmodel.cpp:186
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
msgid "Recently Used"
msgstr "Verlauf"
#: ui/launcher.cpp:178 core/leavemodel.cpp:106
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Leave"
msgstr "Verlassen"
#: ui/launcher.cpp:193
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Alphabetisch sortieren (A bis Z)"
#: ui/launcher.cpp:196
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Alphabetisch sortieren (Z bis A)"
#: ui/launcher.cpp:253
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Verlauf (Programme) leeren"
#: ui/launcher.cpp:254
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Verlauf (Dokumente) leeren"
#: ui/launcher.cpp:558
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "Benutzer <b>%1</b> an <b>%2</b>"
#: ui/launcher.cpp:560
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%1 (%2)</b> an <b>%3</b>"
#: ui/launcher.cpp:1043 core/applicationmodel.cpp:477
msgid "All Applications"
msgstr "Alle Programme"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
#: ui/contextmenufactory.cpp:160
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Aus Favoriten entfernen"
#: ui/contextmenufactory.cpp:165
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Zu Favoriten hinzufügen"
#: ui/contextmenufactory.cpp:197
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Zur Arbeitsfläche hinzufügen"
#: ui/contextmenufactory.cpp:205
msgid "Add to Panel"
msgstr "Zur Kontrollleiste hinzufügen"
#: ui/contextmenufactory.cpp:230
msgid "Eject"
msgstr "Auswerfen"
#: ui/contextmenufactory.cpp:232
msgid "Safely Remove"
msgstr "Sicher entfernen"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Suchen:"
#: applet/applet.cpp:83
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Kickoff-Anwendungsstarter"
#: applet/applet.cpp:84
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr "Favoriten, Anwendungen, Orte auf dem Rechner, Verlauf und Sitzungen"
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:336
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Menüeinträge bearbeiten ..."
#: applet/applet.cpp:113
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Zum klassischen Menüstil wechseln"
#: applet/applet.cpp:158
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Anwendungs-Starter"
#: core/applicationmodel.cpp:293
msgid "Recently Installed"
msgstr "Kürzlich Installierte"
#: core/applicationmodel.cpp:383
msgid "Games"
msgstr "Spiele"
#: core/favoritesmodel.cpp:323
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
#: core/systemmodel.cpp:74
msgid "Places"
msgstr "Orte"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Removable Storage"
msgstr "Wechselmedien"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Storage"
msgstr "Speichermedien"
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
msgid "Run Command..."
msgstr "Befehl ausführen ..."
#: core/systemmodel.cpp:206
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Befehl ausführen oder Suche starten"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Verlauf (Dokumente)"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Verlauf (Programme)"
#: core/leavemodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgid "Log out"
msgstr "Abmelden"
#: core/leavemodel.cpp:51
msgid "End session"
msgstr "Sitzung beenden"
#: core/leavemodel.cpp:53
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
#: core/leavemodel.cpp:55
msgid "Lock screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
#: core/leavemodel.cpp:57
msgid "Switch user"
msgstr "Benutzer wechseln"
#: core/leavemodel.cpp:59
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Weitere Sitzung starten"
#: core/leavemodel.cpp:61 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Shut down"
msgstr "Herunterfahren"
#: core/leavemodel.cpp:63
msgid "Turn off computer"
msgstr "Rechner ausschalten"
#: core/leavemodel.cpp:65
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: core/leavemodel.cpp:67
msgid "Restart computer"
msgstr "Rechner neu starten"
#: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Save Session"
msgstr "Sitzung speichern"
#: core/leavemodel.cpp:71
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Aktuelle Sitzung für die nächste Anmeldung speichern"
#: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "Hibernate"
msgstr "Tiefschlaf"
#: core/leavemodel.cpp:75
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Tiefschlaf"
#: core/leavemodel.cpp:77 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Sleep"
msgstr "Ruhezustand"
#: core/leavemodel.cpp:79
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Ruhezustand"
#: core/leavemodel.cpp:81 core/leavemodel.cpp:83
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr ""
#: core/leavemodel.cpp:118
msgid "Session"
msgstr "Sitzung"
#: core/leavemodel.cpp:142
msgid "System"
msgstr "System"
#: core/models.cpp:121
msgid "Home Folder"
msgstr "Persönlicher Ordner"
#: core/models.cpp:124
msgid "Network Folders"
msgstr "Netzwerkordner"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:192
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
msgid "System Settings"
msgstr "Systemeinstellungen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "Switch User"
msgstr "Benutzer wechseln"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Lock Screen"
msgstr "Bildschirm sperren"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Neustart"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Anwendungsstarter-Menü"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:342
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Zum Kickoff-Anwendungsstarter-Stil wechseln"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:441
msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "Icon:"
msgstr "Symbol:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Nur Name"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Nur Beschreibung"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "Name (Beschreibung)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Beschreibung (Name)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "Name Beschreibung"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Verlauf (Programme):"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:478
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Menütitel anzeigen:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
msgid "Options"
msgstr "Einstellungen"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:637
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"