kde-l10n/ar/messages/kde-extraapps/okular_ooo.po
Ivailo Monev fb6cf1c7e8 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2021-03-28 14:32:36 +03:00

111 lines
3.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of okular_ooo.po to Arabic
# translation of okular_ooo.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
# hayig2000 <hayig2000@gmail.com>, 2008.
# zayed <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2008, 2012.
# Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 14:18+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-07-05 19:07+0300\n"
"Last-Translator: Abdalrahim G. Fakhouri <abdilra7eem@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Arabic <Arabic <doc@arabeyes.org>>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: manifest.cpp:443
msgid "This document is encrypted but decryptor could not be initialized"
msgstr ""
#: manifest.cpp:470
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr "المستند مشفر ولكن دعم التشفيرcrypto غير موجود والوثيقة ربما لن تفتح"
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "مستند XML غير صحيح %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "عاجز عن قراءة أسلوب المعلومات"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "عاجز عن تحويل محتوى المستند"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "المستند ليس أرشيف ZIP صحيح"
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (الدليل الرئيسي مفقود)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (دليل META-INF مفقود)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (META-INF/manifest.xml مفقود)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "هيكل المستند غير صحيح (content.xml مفقود)"
#: styleparser.cpp:135
msgid "Producer"
msgstr "المنتج"
#: styleparser.cpp:139
msgid "Created"
msgstr "تاريخ الإنشاء"
#: styleparser.cpp:141
msgid "Creator"
msgstr "المنشئ"
#: styleparser.cpp:143
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
#: styleparser.cpp:147
msgid "Modified"
msgstr "معدّل"
#: generator_ooo.cpp:24
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "خلفية المستند أوبن أوفيس"
#: generator_ooo.cpp:26
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "أداة لتصيير لملفات نصوص المكتب المفتوح"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2006-2008 Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "ملف نصوص المكتب المفتوح"
#: generator_ooo.cpp:46
#, fuzzy
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "خلفية المستند أوبن أوفيس"