kde-l10n/sr/sr@ijekavian/messages/kde-workspace/kcm_kwintabbox.po

211 lines
6.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcm_kwintabbox.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-04 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Associated-UI-Catalogs: kwin\n"
#: layoutpreview.cpp:154
msgctxt "An example Desktop Name"
msgid "Desktop 1"
msgstr "површ 1"
# >> @title:tab
#: main.cpp:69
msgid "Main"
msgstr "Главно"
# >> @title:tab
#: main.cpp:70
msgid "Alternative"
msgstr "Алтернативно"
#: main.cpp:73
msgid ""
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
msgstr ""
"Поставке смјернице фокусирања ограничавају функционалност кретања између "
"прозора."
#: main.cpp:496
msgid "Tabbox layout preview"
msgstr "Преглед распореда мењачког оквира"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: main.ui:32
msgid "Content"
msgstr "Садржај"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktop)
#: main.ui:41
msgid "Include \"Show Desktop\" icon"
msgstr "Укључи икону „Прикажи површ“"
# >> @item:inlistbox Sort order:
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
#: main.ui:55
msgid "Recently used"
msgstr "недавно коришћени"
# >> @item:inlistbox Sort order:
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
#: main.ui:60
msgid "Stacking order"
msgstr "како су сложени"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, oneAppWindow)
#: main.ui:68
msgid "Only one window per application"
msgstr "Само један прозор по програму"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: main.ui:78
msgid "Sort order:"
msgstr "Ређање:"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: main.ui:104
msgid "Filter windows by"
msgstr "Филтрирај прозоре по"
# >> @option:check Filter windows by
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterDesktops)
#: main.ui:113
msgid "Virtual desktops"
msgstr "виртуелним површима"
# >> @option:radio Filter windows by virtual desktops
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentDesktop)
#: main.ui:148
msgid "Current desktop"
msgstr "текућа површ"
# >> @option:radio Filter windows by virtual desktops
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherDesktops)
#: main.ui:155
msgid "All other desktops"
msgstr "све друге површи"
# >> @option:check Filter windows by
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterActivities)
#: main.ui:165
msgid "Activities"
msgstr "активностима"
# >> @option:radio Filter windows by activities
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentActivity)
#: main.ui:200
msgid "Current activity"
msgstr "текућа активност"
# >> @option:radio Filter windows by activities
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherActivities)
#: main.ui:207
msgid "All other activities"
msgstr "све друге активности"
# >> @option:check Filter windows by
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterScreens)
#: main.ui:217
msgid "Screens"
msgstr "екранима"
# >> @option:radio Filter windows by screens
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, currentScreen)
#: main.ui:252
msgid "Current screen"
msgstr "текући екран"
# >> @option:radio Filter windows by screens
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, otherScreens)
#: main.ui:259
msgid "All other screens"
msgstr "сви други екрани"
# >> @option:check Filter windows by
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, filterMinimization)
#: main.ui:269
msgid "Minimization"
msgstr "минимизованости"
# >> @option:radio Filter windows by minimization
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, visibleWindows)
#: main.ui:304
msgid "Visible windows"
msgstr "видљиви прозори"
# >> @option:radio Filter windows by minimization
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, hiddenWindows)
#: main.ui:311
msgid "Hidden windows"
msgstr "скривени прозори"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: main.ui:350
msgid "Shortcuts"
msgstr "Пречице"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: main.ui:359 main.ui:402
msgid "Forward"
msgstr "Напред"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: main.ui:382
msgid "All windows"
msgstr "Сви прозори"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: main.ui:392 main.ui:412
msgid "Reverse"
msgstr "Назад"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: main.ui:442
msgid "Current application"
msgstr "Тренутни програм"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: main.ui:469
msgid "Visualization"
msgstr "Визуелизација"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
#: main.ui:490
msgid "The effect to replace the list window when desktop effects are active."
msgstr "Ефекат који мијења прозор списка када су активни ефекти површи."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
#: main.ui:520
msgid ""
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
"windows. This option requires desktop effects to be active."
msgstr ""
"Тренутно изабрани прозор биће истакнут утапањем свих других прозора. Ова "
"опција захтијева да буду активни ефекти површи."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
#: main.ui:523
msgid "Show selected window"
msgstr "Прикажи изабрани прозор"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, ghns)
#: main.ui:543
msgid "Get New Window Switcher Layout"
msgstr "Добави нови распоред мењача прозора"