kde-l10n/pt/messages/kdesdk/libkomparediff2.po

127 lines
3.8 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkomparediff2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-17 01:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-27 13:14+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: diff\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: komparemodellist.cpp:69
msgid "&Apply Difference"
msgstr "&Aplicar a Diferença"
#: komparemodellist.cpp:73
msgid "Un&apply Difference"
msgstr "Ign&orar a Diferença"
#: komparemodellist.cpp:77
msgid "App&ly All"
msgstr "Ap&licar Tudo"
#: komparemodellist.cpp:81
msgid "&Unapply All"
msgstr "Ignorar T&udo"
#: komparemodellist.cpp:85
msgid "P&revious File"
msgstr "Fichei&ro Anterior"
#: komparemodellist.cpp:89
msgid "N&ext File"
msgstr "&Próximo Ficheiro"
#: komparemodellist.cpp:93
msgid "&Previous Difference"
msgstr "Diferença &Anterior"
#: komparemodellist.cpp:97
msgid "&Next Difference"
msgstr "&Próxima Diferença"
#: komparemodellist.cpp:256 komparemodellist.cpp:281
#, kde-format
msgid ""
"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>, is not a valid diff "
"file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não existem modelos ou diferenças, este ficheiro: <b>%1</b> não é um "
"ficheiro de 'diff' válido.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:265
#, kde-format
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>Ocorreram problemas ao aplicar o 'diff' <b>%1</b> ao ficheiro <b>%2</b>."
"</qt>"
#: komparemodellist.cpp:292
#, kde-format
msgid ""
"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ocorreram problemas ao aplicar o 'diff' <b>%1</b> à pasta <b>%2</b>.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:324 komparemodellist.cpp:655
msgid "Could not open a temporary file."
msgstr "Não foi possível aceder a um ficheiro temporário."
#: komparemodellist.cpp:372 komparemodellist.cpp:379
#, kde-format
msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não foi possível gravar no ficheiro temporário <b>%1</b>, a apagar.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:407
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n"
"The file has not been saved.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não foi possível criar a pasta de destino <b>%1</b>.\n"
"O ficheiro não foi gravado.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:424
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</"
"b>. The temporary file is still available under: <b>%2</b>. You can manually "
"copy it to the right place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Não foi possível enviar o ficheiro temporário para a localização de "
"destino <b>%1</b>. O ficheiro temporário mantém-se à mesma em <b>%2</b>. "
"Você poderá copiá-lo manualmente para o local correcto.</qt>"
#: komparemodellist.cpp:489 komparemodellist.cpp:602 komparemodellist.cpp:622
msgid "Could not parse diff output."
msgstr "Não consigo analisar o resultado do diff."
#: komparemodellist.cpp:505
msgid "The files are identical."
msgstr "Os ficheiros são idênticos."
#: komparemodellist.cpp:687
msgid "Could not write to the temporary file."
msgstr "Não foi possível gravar no ficheiro temporário."
#: komparemodellist.cpp:960
msgid ""
"The diff is malformed. Some lines could not be parsed and will not be "
"displayed in the diff view."
msgstr ""
"As diferenças são inválidas. Não foi possível processar algumas linhas, pelo "
"que não serão visíveis na área de diferenças."