kde-l10n/zh_CN/messages/kde-extraapps/kwalletmanager.po
Ivailo Monev 785962b125 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@laimg.moc>
2016-09-13 23:45:22 +00:00

530 lines
13 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2003 the KDE Team.
#
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007,2008.
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kwalletmanager 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-13 23:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 13:22+0800\n"
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
#: kwalleteditor.cpp:97
msgid "Search"
msgstr "搜索"
#: kwalleteditor.cpp:106
msgid "&Show values"
msgstr "显示值(&S)"
#: kwalleteditor.cpp:209
msgid "&New Folder..."
msgstr "新建文件夹(&N)..."
#: kwalleteditor.cpp:213
msgid "&Delete Folder"
msgstr "删除文件夹(&D)"
#: kwalleteditor.cpp:216
msgid "&Import Wallet..."
msgstr "导入钱包(&I)..."
#: kwalleteditor.cpp:219
msgid "&Import XML..."
msgstr "导入 XML(&I)..."
#: kwalleteditor.cpp:222
msgid "&Export as XML..."
msgstr "导出为 XML(&E)..."
#: kwalleteditor.cpp:227
msgid "&Copy"
msgstr "复制(&C)"
#: kwalleteditor.cpp:232
msgid "&New..."
msgstr "新建(&N)..."
#: kwalleteditor.cpp:237
msgid "&Rename"
msgstr "重命名(&R)"
#: kwalleteditor.cpp:242 kwalletpopup.cpp:77
msgid "&Delete"
msgstr "删除(&D)"
#: kwalleteditor.cpp:247
msgid "Always show contents"
msgstr "总是显示内容"
#: kwalleteditor.cpp:251
msgid "Always hide contents"
msgstr "总是隐藏内容"
#: kwalleteditor.cpp:365
msgid "Passwords"
msgstr "密码"
#: kwalleteditor.cpp:366
msgid "Maps"
msgstr "映射"
#: kwalleteditor.cpp:367
msgid "Binary Data"
msgstr "二进制数据"
#: kwalleteditor.cpp:368
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: kwalleteditor.cpp:407
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
msgstr "您确定想要从钱包中删除文件夹“%1”吗"
#: kwalleteditor.cpp:411
msgid "Error deleting folder."
msgstr "删除文件夹出错。"
#: kwalleteditor.cpp:430
msgid "New Folder"
msgstr "新建文件夹"
#: kwalleteditor.cpp:431
msgid "Please choose a name for the new folder:"
msgstr "请选择新文件夹的名称:"
#: kwalleteditor.cpp:441
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
msgstr "抱歉,已经存在该名称的文件夹。再试一次吗?"
#: kwalleteditor.cpp:441 kwalleteditor.cpp:789
msgid "Try Again"
msgstr "再试一次"
#: kwalleteditor.cpp:441 kwalleteditor.cpp:789 kwalletmanager.cpp:295
msgid "Do Not Try"
msgstr "不尝试"
#: kwalleteditor.cpp:479
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
msgstr "保存项时出错。出错代码:%1"
#: kwalleteditor.cpp:498
msgid ""
"The contents of the current item has changed.\n"
"Do you want to save changes?"
msgstr ""
"当前项目的内容已被更改。\n"
"您要保存这些更改吗?"
#: kwalleteditor.cpp:548 kwalleteditor.cpp:871
msgid "Password: %1"
msgstr "密码:%1"
#: kwalleteditor.cpp:564 kwalleteditor.cpp:873
msgid "Name-Value Map: %1"
msgstr "名称-值映射:%1"
#: kwalleteditor.cpp:573 kwalleteditor.cpp:875
msgid "Binary Data: %1"
msgstr "二进制数据:%1"
#: kwalleteditor.cpp:777
msgid "New Entry"
msgstr "新建项"
#: kwalleteditor.cpp:778
msgid "Please choose a name for the new entry:"
msgstr "请选择新项的名称:"
#: kwalleteditor.cpp:789
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
msgstr "抱歉,已经存在该名称的项。再试一次吗?"
#: kwalleteditor.cpp:806 kwalleteditor.cpp:815
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
msgstr "试图添加新项时发生了意外错误"
#: kwalleteditor.cpp:867
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
msgstr "试图重命名项时发生了意外错误"
#: kwalleteditor.cpp:887
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
msgstr "您真的想要删除项目“%1”吗"
#: kwalleteditor.cpp:891
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
msgstr "试图删除项时发生了意外错误"
#: kwalleteditor.cpp:919
msgid "Unable to open the requested wallet."
msgstr "无法打开请求的钱包。"
#: kwalleteditor.cpp:954
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
msgstr "无法处理钱包“<b>%1</b>”。"
#: kwalleteditor.cpp:984 kwalleteditor.cpp:1015 kwalleteditor.cpp:1050
#: kwalleteditor.cpp:1141
msgid ""
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'. Do you wish to "
"replace it?"
msgstr "文件夹“<b>%1</b>”已经包含项“<b>%2</b>”。您是否想要替换?"
#: kwalleteditor.cpp:1089
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
msgstr "无法访问 XML 文件“<b>%1</b>”。"
#: kwalleteditor.cpp:1095
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
msgstr "打开 XML 文件“<b>%1</b>”作为输入出错。"
#: kwalleteditor.cpp:1102
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
msgstr "读取 XML 文件“<b>%1</b>”作为输出出错。"
#: kwalleteditor.cpp:1109
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
msgstr "错误XML 文件不包含钱包。"
#: kwmapeditor.cpp:145
msgid "Key"
msgstr "键"
#: kwmapeditor.cpp:145
msgid "Value"
msgstr "值"
#: kwmapeditor.cpp:162 kwmapeditor.cpp:213
msgid "Delete Entry"
msgstr "删除项"
#: kwmapeditor.cpp:233
msgid "&New Entry"
msgstr "新建项(&N)"
#: disconnectappbutton.cpp:29
msgid "Disconnect"
msgstr "断开连接"
#: walletcontrolwidget.cpp:75
msgid "&Close"
msgstr "关闭(&C)"
#: walletcontrolwidget.cpp:92
msgctxt ""
"the 'kdewallet' is currently open (e.g. %1 will be replaced with current "
"wallet name)"
msgid "The '%1' wallet is currently open"
msgstr "已打开钱包“%1”。"
#: walletcontrolwidget.cpp:95 kwalletpopup.cpp:44
msgid "&Open..."
msgstr "打开(&O)..."
#: walletcontrolwidget.cpp:107
msgid "The wallet is currently closed"
msgstr "此钱包已关闭"
#: walletcontrolwidget.cpp:119 kwalletmanager.cpp:216
msgid ""
"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. "
"Do you wish to force it closed?"
msgstr "无法顺利关闭钱包,可能正被其它程序使用。您是否想要强制关闭?"
#: walletcontrolwidget.cpp:119 kwalletmanager.cpp:216
msgid "Force Closure"
msgstr "强制关闭"
#: walletcontrolwidget.cpp:119 kwalletmanager.cpp:216
msgid "Do Not Force"
msgstr "不强制"
#: walletcontrolwidget.cpp:123 kwalletmanager.cpp:220
msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
msgstr "无法强制关闭钱包。错误代码为 %1。"
#: main.cpp:44 main.cpp:70
msgid "KDE Wallet Manager"
msgstr "KDE 钱包管理器"
#: main.cpp:45
msgid "KDE Wallet Management Tool"
msgstr "KDE 钱包管理工具"
#: main.cpp:47
msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
msgstr "(c) 2003,2004 George Staikos"
#: main.cpp:50
msgid "Valentin Rusu"
msgstr "Valentin Rusu"
#: main.cpp:50
msgid "Maintainer, user interface refactoring"
msgstr "维护者,用户界面重构"
#: main.cpp:51
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"
#: main.cpp:51
msgid "Original author and former maintainer"
msgstr "原作者和先前维护者"
#: main.cpp:52
msgid "Michael Leupold"
msgstr "Michael Leupold"
#: main.cpp:52
msgid "Developer and former maintainer"
msgstr "开发者和先前维护者"
#: main.cpp:53
msgid "Isaac Clerencia"
msgstr "Isaac Clerencia"
#: main.cpp:53
msgid "Developer"
msgstr "开发者"
#: main.cpp:58
msgid "Show window on startup"
msgstr "启动时显示窗口"
#: main.cpp:59
msgid "For use by kwalletd only"
msgstr "仅由 kwalletd 使用"
#: main.cpp:60
msgid "A wallet name"
msgstr "钱包名称"
#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:78 kwalletmanager.cpp:192
#: kwalletmanager.cpp:243
msgid "KDE Wallet"
msgstr "KDE 钱包"
#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:243
msgid "No wallets open."
msgstr "没有打开的钱包。"
#: kwalletmanager.cpp:78 kwalletmanager.cpp:192
msgid "A wallet is open."
msgstr "打开了一个钱包。"
#: kwalletmanager.cpp:121 kwalletpopup.cpp:39
msgid "&New Wallet..."
msgstr "新建钱包(&N)..."
#: kwalletmanager.cpp:126
msgid "Open Wallet..."
msgstr "打开钱包..."
#: kwalletmanager.cpp:130
msgid "&Delete Wallet..."
msgstr "删除钱包(&D)..."
#: kwalletmanager.cpp:134
msgid "Configure &Wallet..."
msgstr "配置钱包(&W)..."
#: kwalletmanager.cpp:142
msgid "Close &All Wallets"
msgstr "关闭全部钱包(&A)"
#: kwalletmanager.cpp:236
msgid "Error opening wallet %1."
msgstr "打开钱包 %1 出错。"
#: kwalletmanager.cpp:278
msgid "Please choose a name for the new wallet:"
msgstr "请选择新钱包的名称:"
#: kwalletmanager.cpp:287
msgid "New Wallet"
msgstr "新建钱包"
#: kwalletmanager.cpp:295
msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
msgstr "抱歉,已经存在该名称的钱包。换用新名称吗?"
#: kwalletmanager.cpp:295
msgid "Try New"
msgstr "换新名称"
#: kwalletmanager.cpp:317
msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
msgstr "您确定想要删除钱包“%1”吗"
#: kwalletmanager.cpp:323
msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
msgstr "无法删除钱包。错误代码为 %1。"
#. i18n: file: walletcontrolwidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (KSqueezedTextLabel, _stateLabel)
#: rc.cpp:3
msgid "KSqueezedTextLabel"
msgstr "KSqueezedTextLabel"
#. i18n: file: walletcontrolwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _openClose)
#: rc.cpp:6
msgid "Open..."
msgstr "打开..."
#. i18n: file: walletcontrolwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _changePassword)
#: rc.cpp:9
msgid "Change Password..."
msgstr "更改密码..."
#. i18n: file: walletcontrolwidget.ui:76
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _contentsTab)
#: rc.cpp:12
msgid "Contents"
msgstr "内容"
#. i18n: file: walletcontrolwidget.ui:115
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, _appsTab)
#: rc.cpp:15
msgid "Applications"
msgstr "应用程序"
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
#: rc.cpp:18
msgid "&Replace"
msgstr "替换(&R)"
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
#: rc.cpp:21
msgid "Replace &All"
msgstr "全部替换(&A)"
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
#: rc.cpp:24
msgid "&Skip"
msgstr "跳过(&S)"
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
#: rc.cpp:27
msgid "Skip A&ll"
msgstr "全部跳过(&L)"
#. i18n: file: walletwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _hideContents)
#: rc.cpp:30
msgid "Hide &Contents"
msgstr "隐藏目录(&C)"
#. i18n: file: walletwidget.ui:218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"This is a binary data entry. It cannot be edited as its format is unknown "
"and application specific."
msgstr "此二进制项无法编辑,原因是其格式未知,也没有指定应用程序。"
#. i18n: file: walletwidget.ui:268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, _showContents)
#: rc.cpp:36
msgid "Show &Contents"
msgstr "显示目录(&C)"
#. i18n: file: walletwidget.ui:331
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
#: rc.cpp:39
msgid "&Undo"
msgstr "撤消(&U)"
#. i18n: file: walletwidget.ui:341
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
#: rc.cpp:42
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:45
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:17
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:48
msgid "&Settings"
msgstr "设置(&S)"
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:20
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: rc.cpp:51
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"
#. i18n: file: applicationsmanager.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:54
msgid "These applications are currently connected to this wallet:"
msgstr "这些应用程序已连接到钱包:"
#. i18n: file: applicationsmanager.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:57
msgid "These applications are authorized to access this wallet:"
msgstr "这些应用程序已被授权访问此钱包:"
#: revokeauthbutton.cpp:29
msgid "Revoke Authorization"
msgstr "撤销授权"
#: allyourbase.cpp:217
msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
msgstr "名为“%1”的项已存在。您想要继续吗"
#: allyourbase.cpp:240
msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
msgstr "名为“%1”的文件夹已存在。您想要干什么"
#: allyourbase.cpp:240
msgid "Replace"
msgstr "替换"
#: allyourbase.cpp:348
msgid "Folders"
msgstr "文件夹"
#: allyourbase.cpp:375
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
msgstr "试图拖放项目时发生了意外错误"
#: allyourbase.cpp:458
msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
msgstr "试图拖放项时发生了意外错误"
#: allyourbase.cpp:487
msgid ""
"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
"folder has been copied successfully"
msgstr "试图删除原始文件夹时发生了意外错误,但文件夹已经成功复制"
#: kwalletpopup.cpp:50
msgid "Change &Password..."
msgstr "更改密码(&P)..."
#: kwalletpopup.cpp:65
msgid "Disconnec&t"
msgstr "断开(&T)"