mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
347 lines
13 KiB
Text
347 lines
13 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2010-2012
|
||
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2008
|
||
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2009
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kde-runtime-kde4\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:52+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-06-28 18:18+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kde-runtime-k-tr/"
|
||
"language/tr/)\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your names"
|
||
msgstr "Osman Tosun"
|
||
|
||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
msgid "Your emails"
|
||
msgstr "rainman.neu@gmail.com"
|
||
|
||
#: platform.cpp:39
|
||
msgid "Platform"
|
||
msgstr "Platform"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
|
||
#: platform.ui:20
|
||
msgid "Platform Specific Configuration Module"
|
||
msgstr "Platforma Özgü Yapılandırma Modülü"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
|
||
#: platform.ui:35
|
||
msgctxt "'Windows' means the OS"
|
||
msgid "Windows Desktop Shell"
|
||
msgstr "Windows Masaüstü Kabuğu"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
|
||
#: platform.ui:41
|
||
msgid "Native Windows Explorer shell"
|
||
msgstr "Doğal Windows Tarayıcı kabuğu"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
|
||
#: platform.ui:44
|
||
msgid ""
|
||
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
|
||
"return your system to the default desktop."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu standart Windows Masaüstü kabuğudur. Sisteminizi öntanımlı masaüstüne "
|
||
"çevirmek istiyorsanız bunu seçin."
|
||
|
||
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
|
||
#: platform.ui:47
|
||
msgid "Native desktop shell"
|
||
msgstr "Doğal masaüstü kabuğu"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
|
||
#: platform.ui:54
|
||
msgid "System's default desktop shell"
|
||
msgstr "Sistemin öntanımlı masaüstü kabuğu"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
||
#: platform.ui:61
|
||
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
|
||
msgstr "KDE masaüstü kabuğunu Linux üzerinde göründüğü gibi kullan."
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
||
#: platform.ui:64
|
||
msgid ""
|
||
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
|
||
"your Windows system."
|
||
msgstr ""
|
||
"Windows sisteminizde Plasma masaüstü kabuğunu kullanmak istiyorsanız bunu "
|
||
"seçin."
|
||
|
||
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
|
||
#: platform.ui:67
|
||
msgid "Plasma desktop shell"
|
||
msgstr "Plasma masaüstü kabuğu"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
|
||
#: platform.ui:74
|
||
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
|
||
msgstr "KDE4 Plasma masaüstü kabuğu"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
|
||
#: platform.ui:81
|
||
msgid "Your custom desktop shell"
|
||
msgstr "Özel masaüstü kabuğunuz"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
|
||
#: platform.ui:84
|
||
msgid ""
|
||
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
|
||
"desktop shell. Not recommended for the average user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Özel masaüstü kabuğunuzu yapılandırmak için bunu seçin ve <i>\"Ayarla...\"</"
|
||
"i> düğmesine basın. Orta düzey kullanıcılar için önerilmez."
|
||
|
||
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
|
||
#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
|
||
msgid "Custom desktop shell"
|
||
msgstr "Özel masaüstü kabuğu"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
|
||
#: platform.ui:94
|
||
msgid ""
|
||
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
|
||
"button to setup your favorite shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kabuk, kullanıcının özelleştirilmiş kabuğu olarak ayrıldı. Kendinize özel "
|
||
"kabuk ayarlamak için \"Yapılandır\" tuşuna basın."
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
||
#: platform.ui:109
|
||
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
|
||
msgstr "Özel masaüstü kabuğunu ayarlamak için tıklayın"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
||
#: platform.ui:112
|
||
msgid ""
|
||
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
|
||
"your custom desktop shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Buna bastığınızda size özel masaüstü kabuğunuzu yapılandırmanıza izin "
|
||
"verecek bir yapılandırma diyaloğu belirecek."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
|
||
#: platform.ui:115
|
||
msgid "Setup..."
|
||
msgstr "Ayarla..."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
|
||
#: platform.ui:146
|
||
msgid "System Integration"
|
||
msgstr "Sistem Bütünleşmesi"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
||
#: platform.ui:161
|
||
msgid ""
|
||
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
|
||
"KDE applications"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, KDE uygulamaları için Windows'un başlat menüsü girdilerini otomatik "
|
||
"olarak yeniden oluşturma özelliğini etkinleştirir"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
||
#: platform.ui:167
|
||
msgid ""
|
||
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
|
||
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
|
||
"may wish to disable it if you have issues with that."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek Windows'un Başlat menüsü girdilerinin yeniden oluşturulup "
|
||
"oluşturulmayacağını tanımlar. Öntanımlı olarak başlatma menü girdileri "
|
||
"otomatik olarak yeniden oluşturulurlar, ancak problem yaşıyorsanız bu "
|
||
"seçeneği kapatmak isteyebilirsiniz"
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
|
||
#: platform.ui:170
|
||
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
|
||
msgstr ""
|
||
"Başlat menüsü girdilerini otomatik olarak yeniden oluşturma özelliğini "
|
||
"etkinleştir"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
||
#: platform.ui:177
|
||
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
|
||
msgstr "KDE dosya pencereleri yerine Windows'un dosya pencerelerini kullan"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
||
#: platform.ui:183
|
||
msgid ""
|
||
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
|
||
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
|
||
msgstr ""
|
||
"KDE dosya pencereleri yerine Windows'un Aç/Kaydet pencerelerini kullanmak "
|
||
"için bu seçeneği işaretleyin."
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
|
||
#: platform.ui:186
|
||
msgid "Use native system file dialogs"
|
||
msgstr "Sistemin doğal dosya pencerelerini kullan"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
||
#: platform.ui:199
|
||
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
|
||
msgstr "Sistem Ayarları'nı Windows'un Denetim Masasına Kur."
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
||
#: platform.ui:202
|
||
msgid ""
|
||
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
|
||
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek KDE Sistem Ayarları modülünü bir Windows Denetim Masası ögesi "
|
||
"olarak yükler. <br><b>Dikkat: Bu seçenek Windows registry için hızlandırıcı "
|
||
"etki gösterir.</b>"
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
|
||
#: platform.ui:205
|
||
msgid "Install as control panel element"
|
||
msgstr "Denetim paneli ögesi olarak yükle"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
||
#: platform.ui:212
|
||
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
|
||
msgstr "Oxygen imleç şemalarını Windows imleç şemaları olarak yükle"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
||
#: platform.ui:215
|
||
msgid ""
|
||
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
|
||
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçenek Oxygen imleç temasını sisteminize kurar ve imleç temaları ile "
|
||
"birleştirir.<br><b>Dikkat: Bu seçenek Windows registry için hızlandırıcı "
|
||
"etki gösterir.</b>"
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
|
||
#: platform.ui:218
|
||
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
|
||
msgstr "Oxygen imleç temalarını yükle"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
||
#: platform.ui:225
|
||
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
|
||
msgstr "Bu seçenek KDE duvar kağıtlarını \"Resimlerim\" dizinine yükler"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
||
#: platform.ui:228
|
||
msgid ""
|
||
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
|
||
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
|
||
"half-checked then it means that there are new wallpapers available to update."
|
||
"<br> The wallpaper aspect ratio will be selected according to your current "
|
||
"screen resolution."
|
||
msgstr ""
|
||
"KDE duvar kağıtlarını <i>\"Resimlerim\"</i> dizinine yükler ve Windows duvar "
|
||
"kağıdı olarak kullanabilirsiniz. Seçim kutusu yarı-seçiliyse güncellenecek "
|
||
"yeni duvar kağıtları var demektir.<br> Duvar kağıdı en-boy oranı ekran "
|
||
"çözünürlüğünüze göre seçilecektir."
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
|
||
#: platform.ui:231
|
||
msgid "Install Oxygen wallpapers"
|
||
msgstr "Oxygen duvar kağıtlarını yükle"
|
||
|
||
#. i18n: tooltip for checkbox
|
||
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
||
#: platform.ui:238
|
||
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanıcı giriş yaptığında KDE Masaüstünün yaşamsal süreçlerini başlatır"
|
||
|
||
#. i18n: whatsThis tooltip
|
||
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
||
#: platform.ui:241
|
||
msgid ""
|
||
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
|
||
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
|
||
"thereby delaying the actual application launch.<br>It is recommended to "
|
||
"enable this option to make your applications launch faster for the first "
|
||
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu seçeneği etkinleştirmeniz KDE süreçlerini kullanıcı oturum açtığında "
|
||
"başlatacaktır. Normalde bu süreçler siz bir KDE uygulamasını başlattığınızda "
|
||
"başlarlar ve asıl uygulamanın açılışını geciktirirler.<br> Bu seçeneği "
|
||
"etkinleştirmeniz uygulamalarınızı ilk açışınızda hızlandırmanız açısından "
|
||
"önerilir.<br><br>Uyarı: Bu seçenek Windows registery dosyasını kurcalar."
|
||
|
||
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
|
||
#: platform.ui:244
|
||
msgid "Load KDE at user login"
|
||
msgstr "Kullanıcı giriş yaptığında KDE Masaüstünü yükle"
|
||
|
||
#: registryManager.cpp:188
|
||
msgid "KDE System Settings"
|
||
msgstr "KDE Sistem Ayarları"
|
||
|
||
#: registryManager.cpp:189
|
||
msgid "All KDE settings in one place"
|
||
msgstr "Tüm KDE ayarları"
|
||
|
||
#: shellEdit.cpp:24
|
||
msgid ""
|
||
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
|
||
"setup your favourite shell."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kabuk, kullanıcının özelleştirilmiş kabuğu olarak ayrıldı. Kendinize özel "
|
||
"kabuk ayarlamak için \"Yapılandır\" tuşuna basın."
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
|
||
#: shellEdit.ui:19
|
||
msgid "Setup Custom Shell"
|
||
msgstr "Özel Kabuğu Ayarla"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
||
#: shellEdit.ui:28
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "İsim:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
||
#: shellEdit.ui:48
|
||
msgid "Command:"
|
||
msgstr "Komut:"
|
||
|
||
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
||
#: shellEdit.ui:61
|
||
msgid "Description:"
|
||
msgstr "Açıklama:"
|